الآية 79 من سورة يونس

وَقَالَ فِرْعَوْنُ ٱئْتُونِى بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٍۢ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And Pharaoh said, "Bring to me every learned magician." [10:79]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waqala firAAawnu itoonee bikulli sahirin AAaleemin [10:79]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Faraoni tha: “Sillmëni mua të gjithë magjistarët e aftë. [10:79]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Inna Ferâun: "awit iyi d yal aseêêar amusnaw". [10:79]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর ফিরআউন বললে -- ''প্রত্যেক ওস্তাদ জাদুকরকে আমার কাছে নিয়ে এস।’’ [10:79]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

I faraon reče: "Dovedite mi sve vješte čarobnjake!" [10:79]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

法老說:「你們把一切高明的術士都召來見我吧!」 [10:79]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En Pharao zeide: Breng alle kundige toovenaars tot mij. [10:79]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et Pharaon dit: «Amenez-moi tout magicien savant!» [10:79]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Pharao sagte dann: "Bringt mir jeden äußerst wissenden Magier!" [10:79]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और फिरऔन ने हुक्म दिया कि हमारे हुज़ूर में तमाम खिलाड़ी (वाक़िफकार) जादूगर को तो ले आओ [10:79]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Disse Faraone: “Conducetemi ogni mago sapiente”. [10:79]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

フィルアウンは言った。「凡ての老練な魔術師を,ここに呼んで来なさい。」 [10:79]

Anonymous

الكورية/한국어

파라오가 말하여 모든 마술 사들은 데려오라 하니 [10:79]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan berkatalah Firaun (kepada orang-orangnya): "Bawalah kamu kepadaku segala ahli sihir yang mahir". [10:79]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و فرعون گفت: «هر جادوگر دانايى را پيش من آوريد.» [79:10]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Então, o Faraó disse: Trazei-me todo o mago hábil (que encontrardes). [10:79]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И сказал Фараон: «Приведите ко мне каждого знающего колдуна!» [10:79]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

wuxuu yidhi fircoon ii keena saaxir cilmi badan oo dhan. [10:79]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Y Faraón ordenó: “¡Traed ante mí a todo mago de gran maestría!” [10:79]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na Firauni akasema: Nileteeni kila mchawi mjuzi! [10:79]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve Firavun, ne kadar bilgin büyücü varsa dedi, hepsini çağırın huzuruma. [10:79]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور فرعون نے کہا کہ میرے پاس تمام ماہر جادوگروں کو حاضر کرو [79:10]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Фиръавн: «Менга барча билимдон сеҳргарни келтиринглар», деди. [10:79]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

وقال فرعون: جيئوني بكل ساحر متقن للسحر.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex