And Allah knows what you conceal and what you declare. [16:19]
Saheeh International
WaAllahu yaAAlamu ma tusirroona wama tuAAlinoona [16:19]
English Transliteration
All-llahu e di atë që ju e fshihni dhe atë që e publikoni. [16:19]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Öebbi Iéôa ayen teffrem akked wayen teqqaôem. [16:19]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর আল্লাহ্ জানেন তোমরা যা গোপন রাখ আর যা তোমরা প্রকাশ কর। [16:19]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Allah zna šta tajite, a šta javno iznosite. [16:19]
Korkut - Besim Korkut
真主知道你們所隱諱的,和你們所表白的。 [16:19]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En God kent wat gij verbergt en wat gij openbaart. [16:19]
Keyzer - Salomo Keyzer
Et Allah sait ce que vous cachez et ce que vous divulguez. [16:19]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und ALLAH kennt das, was ihr verheimlicht und was ihr offenlegt. [16:19]
Zaidan - Amir Zaidan
बेशक ख़ुदा बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है कि (तुम्हारी नाफरमानी पर भी नेअमत देता है) [16:19]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Allah conosce quello che palesate e quello che celate. [16:19]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
アッラーはあなたがたが隠すことも,現わすことも知っておられる。 [16:19]
Anonymous
하나님은 너희가 감추는 것과 밖으로 나타내는 모든 것도 알고 계시나니 [16:19]
Korean - Anonymous
Dan Allah mengetahui apa yang kamu sembunyikan dan apa yang kamu zahirkan. [16:19]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و خدا آنچه را كه پنهان مىداريد و آنچه را كه آشكار مىسازيد مىداند. [19:16]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Deus conhece tanto o que ocultais, como o que manifestais. [16:19]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И Аллах знает, что вы (о, люди) скрываете (в своих душах) и что обнаруживаете [то, что совершаете открыто]. [16:19]
Абу Адель - Abu Adel
Eebe waa ogyahay waxaad qarsanaysaan iyo waxaad Muujinaysaan. [16:19]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y Dios conoce todo lo que ocultáis y también todo lo que hacéis público. [16:19]
Asad - Muhammad Asad
Na Mwenyezi Mungu anayajua mnayo yaficha na mnayo yatangaza. [16:19]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve Allah gizlediğinizi de bilir, açığa vurduğunuzu da. [16:19]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور جو کچھ تم چھپاؤ اور ﻇاہر کرو اللہ تعالیٰ سب کچھ جانتا ہے [19:16]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Аллоҳ нимани сир тутаётганингизни ва нимани ошкор қилаётганингизни биладир. [16:19]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «والله يعلم» مستأنفة.
والله سبحانه يعلم كل أعمالكم، سواء ما تخفونه منها في نفوسكم وما تظهرونه لغيركم، وسيجازيكم عليها.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex