الآية 19 من سورة النحل

وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And Allah knows what you conceal and what you declare. [16:19]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

WaAllahu yaAAlamu ma tusirroona wama tuAAlinoona [16:19]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

All-llahu e di atë që ju e fshihni dhe atë që e publikoni. [16:19]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Öebbi Iéôa ayen teffrem akked wayen teqqaôem. [16:19]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর আল্লাহ্ জানেন তোমরা যা গোপন রাখ আর যা তোমরা প্রকাশ কর। [16:19]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Allah zna šta tajite, a šta javno iznosite. [16:19]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

真主知道你們所隱諱的,和你們所表白的。 [16:19]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En God kent wat gij verbergt en wat gij openbaart. [16:19]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et Allah sait ce que vous cachez et ce que vous divulguez. [16:19]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und ALLAH kennt das, was ihr verheimlicht und was ihr offenlegt. [16:19]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

बेशक ख़ुदा बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है कि (तुम्हारी नाफरमानी पर भी नेअमत देता है) [16:19]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Allah conosce quello che palesate e quello che celate. [16:19]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

アッラーはあなたがたが隠すことも,現わすことも知っておられる。 [16:19]

Anonymous

الكورية/한국어

하나님은 너희가 감추는 것과 밖으로 나타내는 모든 것도 알고 계시나니 [16:19]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan Allah mengetahui apa yang kamu sembunyikan dan apa yang kamu zahirkan. [16:19]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و خدا آنچه را كه پنهان مى‌داريد و آنچه را كه آشكار مى‌سازيد مى‌داند. [19:16]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Deus conhece tanto o que ocultais, como o que manifestais. [16:19]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И Аллах знает, что вы (о, люди) скрываете (в своих душах) и что обнаруживаете [то, что совершаете открыто]. [16:19]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Eebe waa ogyahay waxaad qarsanaysaan iyo waxaad Muujinaysaan. [16:19]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y Dios conoce todo lo que ocultáis y también todo lo que hacéis público. [16:19]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na Mwenyezi Mungu anayajua mnayo yaficha na mnayo yatangaza. [16:19]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve Allah gizlediğinizi de bilir, açığa vurduğunuzu da. [16:19]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور جو کچھ تم چھپاؤ اور ﻇاہر کرو اللہ تعالیٰ سب کچھ جانتا ہے [19:16]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Аллоҳ нимани сир тутаётганингизни ва нимани ошкор қилаётганингизни биладир. [16:19]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «والله يعلم» مستأنفة.

التفسير

والله سبحانه يعلم كل أعمالكم، سواء ما تخفونه منها في نفوسكم وما تظهرونه لغيركم، وسيجازيكم عليها.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex