All that - its evil is ever, in the sight of your Lord, detested. [17:38]
Saheeh International
Kullu thalika kana sayyiohu AAinda rabbika makroohan [17:38]
English Transliteration
E keqja e të gjitha këtyre është e urrejtur te Zoti yt. [17:38]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Adiran, deg waya akw, Ikerh it Mass ik. [17:38]
At Mensur - Ramdane At Mansour
এইসব -- এগুলোর যা মন্দ তা তোমার প্রভুর কাছে ঘৃণ্য। [17:38]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
sve je to ružno, Gospodaru tvome mrsko. [17:38]
Korkut - Besim Korkut
這些事,其惡劣是你的主所厭惡的。 [17:38]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Dat alles is kwaad, en verfoeielijk voor het gezicht van uwen Heer. [17:38]
Keyzer - Salomo Keyzer
Ce qui est mauvais en tout cela est détesté de ton Seigneur. [17:38]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
All dies, das Schlechte davon ist bei deinem HERRN verpönt. [17:38]
Zaidan - Amir Zaidan
(ऐ रसूल) इन सब बातों में से जो बुरी बात है वह तुम्हारे परवरदिगार के नज़दीक नापसन्द है [17:38]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Tutto ciò è abominio detestato dal tuo Signore. [17:38]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
これらの凡ては悪事で,あなたの主は,これを憎まれる。 [17:38]
Anonymous
이 모든 것들이 주님이 보 시기에 중오스러운 것들이라 [17:38]
Korean - Anonymous
Tiap-tiap satu perintah itu, menyalahinya adalah kejahatan yang dibenci di sisi Tuhanmu. [17:38]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
همه اين [كارها] بدش نزد پروردگار تو ناپسنديده است. [38:17]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
De todas as coisas, a maldade é a mais detestável, ante o teu Senhor. [17:38]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Зло всего этого [того, что было перечислено] является пред Господом твоим ненавистным [Он не доволен этим]. [17:38]
Абу Адель - Abu Adel
Dhammaan waxaasna Xumaantiisu Eebahaa Agtiisa waa lagu Neceb yahay. [17:38]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
La maldad de todo esto es detestable a los ojos de Dios: [17:38]
Asad - Muhammad Asad
Haya yote ubaya wake ni wenye kuchukiza kwa Mola wako Mlezi. [17:38]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Bunların hepsi de kötüdür ve Rabbinin katında hoşa gitmiyen şeylerdir. [17:38]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
ان سب کاموں کی برائی تیرے رب کے نزدیک (سخت) ناپسند ہے [38:17]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Буларнинг барча ёмони Роббининг ҳузурида хуш кўрилмагандир. (Яъни, юқоридаги оятларда зикр қилинган нарсаларнинг ёмонлари Аллоҳ севмаган ишлардир.) [17:38]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«الظرف عند» متعلق بـ«مكروها».
جميع ما تقدَّم ذِكْرُه من أوامر ونواهٍ، يكره الله سيِّئَه، ولا يرضاه لعباده.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex