Exalted is He and high above what they say by great sublimity. [17:43]
Saheeh International
Subhanahu wataAAala AAamma yaqooloona AAuluwwan kabeeran [17:43]
English Transliteration
I pa të meta është Ai, Lartësia e Tijështë e madhe nga ajo që thonë ata. [17:43]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Gedha s yiS, aîas i Aâlay sennig wayen d qqaôen! [17:43]
At Mensur - Ramdane At Mansour
তাঁরই সমস্ত মহিমা! আর তারা যা বলে তা হতে তিনি মহিমান্নিত, বহু ঊর্ধ্বে! [17:43]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Hvaljen neka je On i vrlo visoko iznad onoga što oni govore! [17:43]
Korkut - Besim Korkut
讚頌真主,超絕萬物,他絕然超乎他們所說的! [17:43]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
God behoede; en ver, zeer ver zij het van hem, wat zij uitspreken! [17:43]
Keyzer - Salomo Keyzer
Pureté à Lui! Il est plus haut et infiniment au-dessus de ce qu'ils disent! [17:43]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Gepriesen-erhaben und erhaben ist ER in unermeßlicher Erhabenheit über das, was sie sagen. [17:43]
Zaidan - Amir Zaidan
जो बेहूदा बातें ये लोग (ख़ुदा की निस्बत) कहा करते हैं वह उनसे बहुत बढ़के पाक व पाकीज़ा और बरतर है [17:43]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Gloria a Lui: Egli è ben più alto di quello che dicono. [17:43]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
かれに讃えあれ,かれはかれらが唱えるものの上に高くおられる。崇高にして偉大な御方であられる。 [17:43]
Anonymous
그분에게 영광이 있으소서 그리고 그분은 그들이 말하는 모 든것 위에 크고 높이 계시소서 [17:43]
Korean - Anonymous
Maha Sucilah Allah dan tertinggilah Ia setinggi-tingginya, jauh dari apa yang mereka katakan itu. [17:43]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
او [پاك و] منزّه است و از آنچه مىگويند بسى والاتر است. [43:17]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Glorificado e sublimemente exaltado seja Ele, por tudo quanto blasfemam! [17:43]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Преславен Он, и превыше того, что (о Нем) говорят (многобожники), на великую высоту! [17:43]
Абу Адель - Abu Adel
Eebaa ka Nasahan Kana Sarreeya waxay sheegi sarrayn wayn. [17:43]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¡Infinita es Su gloria, y Él está sublime e inconmensurablemente exaltado por encima de lo que los hombres puedan decir [acerca de Él]! [17:43]
Asad - Muhammad Asad
Subhanahu Wa Taa'la, Ametakasika na Ametukuka juu kabisa na hayo wanayo yasema. [17:43]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Halbuki o, onların söylediklerinden tamamıyla münezzehtir, tamamıyla yücedir, büyüktür. [17:43]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
جو کچھ یہ کہتے ہیں اس سے وه پاک اور باﻻتر، بہت دور اور بہت بلند ہے [43:17]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
У зот улар айтаётган нарсадан пок ва ниҳоятда олийдир. [17:43]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجار «عمَّا» متعلق بـ«تعالى»، وهو مؤلف مِنْ «عن» الجارة و«ما» الموصولة. وجملة «وتعالى» معطوفة على عامل المصدر، أي: تنـزه وتعالى.
تنزَّه الله وتقدَّس عَمَّا يقوله المشركون وتعالى علوًا كبيرًا.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex