But it will prevent punishment from her if she gives four testimonies [swearing] by Allah that indeed, he is of the liars. [24:8]
Saheeh International
Wayadrao AAanha alAAathaba an tashhada arbaAAa shahadatin biAllahi innahu lamina alkathibeena [24:8]
English Transliteration
E nga ajo (gruaja e shpifur) largohet dënimi, nëse katër herë betohet në All-llahun se ai (shpifësi) gënjen. [24:8]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ur teppuâaqeb tmeîîut, ma teggul s Öebbi, kué iberdan, ar neppa seg wid iskadben, [24:8]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর তার থেকে শাস্তি রোধ করা যাবে যদি সে আল্লাহ্র নামে চারবার সাক্ষ্যদানে সাক্ষী দেয় যে সে নিশ্চয়ই মিথ্যাবাদীদের মধ্যেকার, -- [24:8]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
A ona će kazne biti pošteđena, ako se četiri puta Allahom zakune da on, doista, laže, [24:8]
Korkut - Besim Korkut
她要避免刑罰,必須指真主發誓四次,証明他確是說謊言的, [24:8]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En de vrouw zal niet gestraft worden, indien zij vier malen bij God zweert, dat hij een leugenaar is. [24:8]
Keyzer - Salomo Keyzer
Et on ne lui infligera pas le châtiment [de la lapidation] si elle atteste quatre fois par Allah qu'il [son mari] est certainement du nombre des menteurs, [24:8]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und die Peinigung hält von ihr fern, daß sie bezeugt vier Bezeugungen bei ALLAH: "Gewiß, er ist zweifelsohne von den Lügnern." [24:8]
Zaidan - Amir Zaidan
और औरत (के सर से) इस तरह सज़ा टल सकती है कि वह चार मरतबा ख़ुदा की क़सम खा कर बयान कर दे कि ये शख्स (उसका शौहर अपने दावे में) ज़रुर झूठा है [24:8]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
E sia risparmiata [la punizione alla moglie], se ella attesta quattro volte, in Nome di Allah, che egli è tra i mentitori, [24:8]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
また,かの女から,その懲罰を免じられる。つまりもしかの女が,アッラーに誓けてかれ(夫)の言葉が虚偽であることを4度誓い, [24:8]
Anonymous
그러나 그녀가 하나님께 그 남자의 거짓중언을 네번 중언하면 그녀에게의 벌이 면제되며 [24:8]
Korean - Anonymous
Dan bagi menghindarkan hukuman seksa dari isteri (yang kena tuduh) itu hendaklah ia bersumpah dengan nama Allah, empat kali, bahawa suaminya (yang menuduh) itu sesungguhnya adalah dari orang-orang yang berdusta; - [24:8]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و از [زن،] كيفر ساقط مىشود، در صورتى كه چهار بار به خدا سوگند ياد كند كه [شوهر] او جداً از دروغگويان است. [8:24]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E ela se libertará do castigo, jurando quatro vezes por Deus que ele é perjuro. [24:8]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И отклоняется от нее [от жены] наказание [побиение камнями до смерти], если она засвидетельствует четырьмя свидетельствами Аллахом, что он [ее муж] однозначно из числа лжецов, [24:8]
Абу Адель - Abu Adel
Waxaa Ka rida Iyadana Ciqaabta inay ku Dhaarato Afar Dhaarood inuu Beenaale yahay. [24:8]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Pero [la mujer] quedará libre de castigo si invoca a Dios cuatro veces como testigo de que, ciertamente, él está mintiendo, [24:8]
Asad - Muhammad Asad
Na mke itamwondokea adhabu kwa kutoa shahada mara nne kwa kiapo cha Mwenyezi Mungu ya kwamba huyu mume ni miongoni mwa waongo. [24:8]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Kadının, Allah adına dört kere tanıklık edip kocasının, gerçekten de yalancılardan olduğunu söylemesi, cezayı, kendisinden giderir. [24:8]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور اس عورت سے سزا اس طرح دور ہوسکتی ہے کہ وه چار مرتبہ اللہ کی قسم کھا کر کہے کہ یقیناً اس کا مرد جھوٹ بولنے والوں میں سے ہے [8:24]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ва у(аёл)дан азобни қайтарадиган нарса, Аллоҳнинг номи ила тўрт марта, албатта, у(эр) ёлғончилардандир, деб шоҳидлик беришидир. [24:8]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «ويدرأ» معطوفة على جملة «والخامسة أن لعنة الله عليه»، والمصدر المؤول «أن تشهد» فاعل «يدرأ»، «أربع» نائب مفعول مطلق، وجملة «إنه لمن الكاذبين» مفعول به للمصدر «شهادات»، واللام في «لمن» المزحلقة.
وبشهادته تستوجب الزوجة عقوبة الزنى، وهي الرجم حتى الموت، ولا يدفع عنها هذه العقوبة إلا أن تشهد في مقابل شهادته أربع شهادات بالله إنه لكاذب في اتهامه لها بالزنى، وتزيد في الشهادة الخامسة الدعوة على نفسها باستحقاقها غضب الله، إن كان زوجها صادقًا فى اتهامه لها، وفي هذه الحال يفرق بينهما.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex