الآية 68 من سورة ص

أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

From which you turn away. [38:68]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Antum AAanhu muAAridoona [38:68]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Të cilës ju ia ktheni shpinën. [38:68]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Kunwi, teooam t. [38:68]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''এ থেকে তোমরা বিমুখ হচ্ছ। [38:68]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

a vi od nje glave okrećete. [38:68]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你們卻離棄它。 [38:68]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Waarvan gij u afwendt. [38:68]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

mais vous vous en détournez. [38:68]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

von der ihr euch abwendet. [38:68]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

जिससे तुम लोग (ख्वाहमाख्वाह) मुँह फेरते हो [38:68]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

ma voi ve ne allontanate. [38:68]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたがたは,それから背き去るが。 [38:68]

Anonymous

الكورية/한국어

그런데 너희는 등을 돌린단 말이뇨 [38:68]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

" Yang kamu terus mengingkarinya. [38:68]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

[كه‌] شما از آن روى برمى‌تابيد. [68:38]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Que desdenhais! [38:68]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

(от которой) вы отвращаетесь [беспечны по отношению к Книге Аллаха и не совершаете деяния по ней]. [38:68]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Ood idinku ka jeedsaneysaan. [38:68]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¿[Cómo, pues,] os apartáis de él?” [38:68]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ambayo nyinyi mnaipuuza. [38:68]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Siz ondan yüz çevirmedesiniz. [38:68]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

جس سے تم بے پرواه ہو رہے ہو [68:38]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Сиз бўлсангиз, ундан юз ўгирмоқдасиз. [38:68]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجار «عنه» متعلق بـ«معرضون»، والجملة نعت ثان لـ«نَبَأٌ».

التفسير

قل -أيها الرسول- لقومك: إن هذا القرآن خبر عظيم النفع. أنتم عنه غافلون منصرفون، لا تعملون به.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex