الآية 67 من سورة آل عمران

مَا كَانَ إِبْرَٰهِيمُ يَهُودِيًّۭا وَلَا نَصْرَانِيًّۭا وَلَٰكِن كَانَ حَنِيفًۭا مُّسْلِمًۭا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Abraham was neither a Jew nor a Christian, but he was one inclining toward truth, a Muslim [submitting to Allah]. And he was not of the polytheists. [3:67]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Ma kana ibraheemu yahoodiyyan wala nasraniyyan walakin kana haneefan musliman wama kana mina almushrikeena [3:67]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ibrahimi nuk ka qenë as jehudi as i krishterë, por ai ishte larg besimeve të kota, ishte musliman dhe nuk ishte prej idhujtarëve. [3:67]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ur illi Ibôahim d uday ne$ d amasiêi, maca illa d amvuâ imalen ar tidep. Ur illi seg imcurak. [3:67]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

ইব্রাহীম ইহুদী ছিলেন না, খ্রীষ্টানও নহেন, বরং তিনি ছিলেন ঋজু স্বভাব, মুসলিম, আর তিনি মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন না। [3:67]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Ibrahim nije bio ni jevrej ni kršćanin, već pravi vjernik, vjerovao je u Boga jednoga i nije bio idolopoklonik. [3:67]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

易卜拉欣既不是猶太教徒,也不是基督教徒。他是一個崇信正教、歸順真主的人,他不是以物配主的人。 [3:67]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Abraham was noch Jood noch Christen, maar hij was vroom en God onderworpen en geen afgodendienaar. [3:67]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Abraham n'était ni Juif ni Chrétien. Il était entièrement soumis à Allah (Musulman). Et il n'était point du nombre des Associateurs. [3:67]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Ibrahim war weder Jude noch Nazarener, sondern er war hanif, islam-praktizierend, und er war nie von den Muschrik. [3:67]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

इबराहीम न तो यहूदी थे और न नसरानी बल्कि निरे खरे हक़ पर थे (और) फ़रमाबरदार (बन्दे) थे और मुशरिकों से भी न थे [3:67]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Abramo non era né giudeo, né nazareno, ma puro credente e musulmano. E non era uno degli associatori. [3:67]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

イブラーヒームはユダヤ教徒でもキリスト教徒でもなかった。しかしかれは純正なムスリムであり,多神教徒の仲間ではなかったのである。 [3:67]

Anonymous

الكورية/한국어

아브라함은 유대인도 기독교 인도 아닌 성실한 무슬림이었으며 또한 우상을 숭배한분도 아니었 노라 [3:67]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Bukanlah Nabi Ibrahim itu seorang pemeluk ugama Yahudi, dan bukanlah ia seorang pemeluk ugama Kristian, tetapi ia seorang yang tetap di atas dasar Tauhid sebagai seorang Muslim (yang taat dan berserah bulat-bulat kepada Allah), dan ia pula bukanlah dari orang-orang musyrik. [3:67]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

ابراهيم نه يهودى بود و نه نصرانى، بلكه حق گرايى فرمانبردار بود، و از مشركان نبود. [67:3]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Abraão jamais foi judeu ou cristão; foi, outrossim, monoteísta, muçulmano, e nunca se contou entre os idólatras. [3:67]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Не был (пророк) Ибрахим ни иудеем, ни христианином, а был он ханифом [единобожником], (полностью) предавшимся (Аллаху) и не был он из (числа) многобожников [Он отверг все ложные верования и избрал только Истинную Веру]. [3:67]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Ma aha (Nabi) Ibraahim Yuhuud iyo Nasaara (midna) waase toosane Muslim ah kana mid aha Mushrikiinta (Gaalada). [3:67]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Abraham no fue "judío" ni "cristiano", sino uno que se apartó de todo lo falso, sometiéndose a Dios; y no fue de los que atribuyen divinidad a algo distinto de Dios. [3:67]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ibrahim hakuwa Yahudi wala Mkristo, lakini alikuwa mwongofu Muislamu, wala hakuwa katika washirikina. [3:67]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

İbrahim ne Yahudi'ydi, ne Nasrani. Dosdoğru Müslüman'dı ve müşriklerden değildi. [3:67]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

ابراہیم تو نہ یہودی تھے نہ نصرانی تھے بلکہ وه تو یک طرفہ (خالص) مسلمان تھے، وه مشرک بھی نہیں تھے، [67:3]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Иброҳим яҳудий ҳам, насроний ҳам бўлмаган эди. Лекин у ҳақ йўлдан тоймаган мусулмон эди. Ва мушриклардан ҳам бўлмаган. [3:67]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «ولكن كان» معطوفة على جملة «ما كان» لا محل لها.

التفسير

ما كان إبراهيم يهودياً ولا نصرانياً، فلم تكن اليهودية ولا النصرانية إلا من بعده، ولكن كان متبعًا لأمر الله وطاعته، مستسلمًا لربه، وما كان من المشركين.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex