But yes, whoever fulfills his commitment and fears Allah - then indeed, Allah loves those who fear Him. [3:76]
Saheeh International
Bala man awfa biAAahdihi waittaqa fainna Allaha yuhibbu almuttaqeena [3:76]
English Transliteration
Jo, (nuk është ashtu si thonë ata) po kush e përmbush emanetin e vet (është besnik) dhe ruhet nga mëkatet, s’ka dyshim, All-llahu i do ata që ruhen. [3:76]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Xaîi! Win iîîfen di lemâahda s, u iêezzeb…ihi, Öebbi Iêemmel wid ipêezziben. [3:76]
At Mensur - Ramdane At Mansour
হাঁ, যে কেউ তার অঙ্গীকার পালন করে ও ভয়-ভক্তি বজায় রেখে চলে, নিঃসন্দেহ তখন আল্লাহ্ মুত্তাকীদের ভালোবাসেন। [3:76]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
A jest! Samo onoga ko obavezu svoju ispuni i grijeha se kloni Allah voli. [3:76]
Korkut - Besim Korkut
不然,凡踐約而且敬畏的人,(都是真主所喜愛的),因為真主確是喜愛敬畏者的。 [3:76]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Hij, die zijne verplichtingen nakomt en God vreest, dien bemint God. [3:76]
Keyzer - Salomo Keyzer
Au contraire, quiconque remplit sa promesse et craint Allah... Allah aime les pieux. [3:76]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Doch, mit Sicherheit! Wer sein Versprechen einhält und Taqwa gemäß handelt, also gewiß, ALLAH liebt die Muttaqi. [3:76]
Zaidan - Amir Zaidan
हाँ (अलबत्ता) जो शख्स अपने एहद को पूरा करे और परहेज़गारी इख्तेयार करे तो बेशक ख़ुदा परहेज़गारों को दोस्त रखता है [3:76]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Chi invece è fedele ai suoi impegni e agisce con pietà, ebbene Allah ama i pii. [3:76]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
いや本当にアッラーは,自分の約束を全うし,自分の義務を果たす者を愛でられる。 [3:76]
Anonymous
그러나 그의 약속을 이행하 고 의로운자는 실로 하나님의 사 랑을 받을 것이라 [3:76]
Korean - Anonymous
Bahkan (mereka berdosa memakan hak orang, kerana), sesiapa yang menyempurnakan janjinya (mengenai hak orang lain) dan bertaqwa, maka sesungguhnya Allah mengasihi orang-orang yang bertaqwa. [3:76]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
آرى، هر كه به پيمان خود وفا كند، و پرهيزگارى نمايد، بىترديد خداوند، پرهيزگاران را دوست دارد. [76:3]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Qual! No entanto, quem cumpre o seu pacto e teme, saiba que Deus aprecia os tementes. [3:76]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Нет [совсем не так, как утверждают эти лжецы]! Кто верно выполняет свой договор и остерегается (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и отстраняясь от того, что Он запретил)... то поистине, Аллах любит остерегающихся (наказания Аллаха)! [3:76]
Абу Адель - Abu Adel
Saas ma aha ee ruuxii oofiya Ballankiisa oo Dhawrsada Eebe waa Jecelyahay Dhawrsadayaasha. [3:76]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¡Bien al contrario! Pero [Dios sabe] quienes cumplen su pacto con Él, y son conscientes de Él: y, en verdad, Dios ama a quienes son conscientes de Él. [3:76]
Asad - Muhammad Asad
Sivyo hivyo, bali anaye timiza ahadi yake na akamchamngu basi Mwenyezi Mungu huwapenda wachamngu. [3:76]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Yok, öyle değil iş. Kim ahdine vefa eder ve ondan sakınırsa bilsin ki gerçekten de Allah sakınanları sever. [3:76]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
کیوں نہیں (مواخذہ ہوگا) البتہ جو شخص اپنا قرار پورا کرے اور پرہیزگاری کرے، تو اللہ تعالیٰ بھی ایسے پرہیز گاروں سے محبت کرتاہے [76:3]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Йўқ! Балки ким аҳдига вафо қилса ва тақводор бўлса. Бас, Аллоҳ тақводорларни хуш кўради. [3:76]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«بلى» حرف جواب، و«من» اسم شرط مبتدأ، وجملة «فإن الله يحب» جواب الشرط، والرابط بين الشرط والجواب العموم.
ليس الأمر كما زعم هؤلاء الكاذبون، فإن المتقي حقاً هو من أوفى بما عاهد الله عليه من أداء الأمانة والإيمان به وبرسله والتزم هديه وشرعه، وخاف الله عز وجل فامتثل أمره وانتهى عما نهى عنه. والله يحب المتقين الذين يتقون الشرك والمعاصي.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex