The creation of the heavens and earth is greater than the creation of mankind, but most of the people do not know. [40:57]
Saheeh International
Lakhalqu alssamawati waalardi akbaru min khalqi alnnasi walakinna akthara alnnasi la yaAAlamoona [40:57]
English Transliteration
S’ka dyshim se krijimi i qiejve dhe tokës është më i madh se krijimi i njerëzve, por shumica e njerëzve nuk e dinë. [40:57]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ih, lxelq n tmurt akked igenwan iugar lxelq n imdanen, maca aîas n imdanen ur éôin. [40:57]
At Mensur - Ramdane At Mansour
মহাকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর সৃষ্টি নিশ্চয়ই মানুষের সৃষ্টির চেয়ে কঠিনতর, কিন্ত অধিকাংশ লোকেই জানে না। [40:57]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Stvaranje nebesa i Zemlje je, sigurno, veće nego stvaranje roda ljudskog, ali većina ljudi ne zna. [40:57]
Korkut - Besim Korkut
創造天地,是比再造人類更難的,但世人大半不知道。 [40:57]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Waarlijk, de schepping van hemel en aarde is grooter dan de schepping van den mensch, maar het meerendeel der menschen begrijpt het niet. [40:57]
Keyzer - Salomo Keyzer
La création des cieux et de la terre est quelque chose de plus grand que la création des gens. Mais la plupart des gens ne savent pas. [40:57]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Gewiß, die Erschaffung der Himmel und der Erde ist noch größer als die Erschaffung der Menschen! Doch die meisten Menschen wissen es nicht. [40:57]
Zaidan - Amir Zaidan
सारे आसमान और ज़मीन का पैदा करना लोगों के पैदा करने की ये निस्बत यक़ीनी बड़ा (काम) है मगर अक्सर लोग (इतना भी) नहीं जानते [40:57]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
La creazione dei cieli e della terra è [certamente] più grandiosa di quella degli uomini, ma la maggior parte di loro non sa nulla. [40:57]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
天と地の創造は,人間の創造などよりも俸大である。だが人びとの多くはそれを理解しようとはしない。 [40:57]
Anonymous
실로 하늘과 대지의 창조는 인간의 창조보다 더 위대한 것이 되 대다수의 사람들이 이해하지 못하더라 [40:57]
Korean - Anonymous
Demi sesungguhnya, menciptakan langit dan bumi (dari tiada kepada ada) lebih besar (dan lebih menakjubkan) daripada menciptakan manusia dan menghidupkannya semula (sesudah matinya); akan tetapi kebanyakan manusia (yang mengingkari hari kiamat) tidak mengetahui. [40:57]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
قطعاً آفرينش آسمانها و زمين بزرگتر [و شكوهمندتر] از آفرينش مردم است، ولى بيشتر مردم نمىدانند. [57:40]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Seguramente, a criação dos céus e da terra é mais importante do que a criação do homem; porém, a maioria dos humanoso ignora. [40:57]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Однозначно, сотворение небес и земли более велико, чем сотворение людей, но большая часть людей не знает! (Поэтому воскрешение людей для Аллаха легко, и нет для Него ничего трудного.) [40:57]
Абу Адель - Abu Adel
Abuuriddu cirka iyo Dhulka yaa kawayn abuuridda Dadka (sida u muuqata) laakiin Dadka badidiis ma oga. [40:57]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Superior sin duda a la creación del hombre es la creación de los cielos y la tierra: pero la mayoría de los hombres no entienden [lo que esto implica]. [40:57]
Asad - Muhammad Asad
Bila ya shaka kuumba mbingu na ardhi ni kukubwa zaidi kuliko kuwaumba watu. Lakini watu wengi hawajui. [40:57]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Elbette gökleri ve yeryüzünü yaratmak, insanları yaratmaktan daha büyük bir şey ve fakat insanların çoğu bilmez. [40:57]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
آسمان و زمین کی پیدائش یقیناً انسان کی پیدائش سے بہت بڑا کام ہے، لیکن (یہ اور بات ہے کہ) اکثر لوگ بےعلم ہیں [57:40]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Албатта, осмонлару ерни яратиш одамларни яратишдан каттароқдир. Лекин одамларнинг кўплари билмаслар. [40:57]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
اللام للابتداء، الجار «من خلق» متعلق بـ«أكبر»، وجملة الاستدراك معطوفة على جملة «لخلق السماوات والأرض أكبر».
لَخَلْق الله السموات والأرض أكبر من خَلْق الناس وإعادتهم بعد موتهم، ولكن أكثر الناس لا يعلمون أن خلق جميع ذلك هيِّن على الله.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex