الآية 5 من سورة ق

بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ فَهُمْ فِىٓ أَمْرٍۢ مَّرِيجٍ

رواية ورش
الإنجليزية/English

But they denied the truth when it came to them, so they are in a confused condition. [50:5]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Bal kaththaboo bialhaqqi lamma jaahum fahum fee amrin mareejin [50:5]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ata përgënjeshtruan të vërtetën kur ajo u erdhi dhe ata janë në gjendje të luhatshme. [50:5]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Xaîi! Nekôen tidep, mi ten id tusa, d$a terwi lêala nnsen. [50:5]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

বস্তুত তারা সত্য প্রত্যাখ্যান করেছিল যখন তাদের কাছে তা এসেছিল, সেজন্য তারা সংশয়াকুল অবস্থায় রয়েছে। [50:5]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Oni, međutim, poriču Istinu koja im dolazi i smeteni su. [50:5]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他們否認已降示他們的真理,所以他們陷於混亂的狀態中。 [50:5]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Maar zij beladen de waarheid met leugen, nadat de eerste tot hen is gekomen; daarom zijn zij in een verwarde zaak gestort [50:5]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Plutôt, ils traitent de mensonge la vérité qui leur est venue: les voilà donc dans une situation confuse. [50:5]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Nein, sondern sie verleugneten das Wahre, als es zu ihnen kam, so sind sie in einer verworrenen Situation. [50:5]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

मगर जब उनके पास दीन (हक़) आ पहुँचा तो उन्होने उसे झुठलाया तो वह लोग एक ऐसी बात में उलझे हुए हैं जिसे क़रार नहीं [50:5]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

E invece tacciano di menzogna la verità che è giunta loro, ed ecco che sono in grande confusione. [50:5]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

真理が訪れた時,それを虚偽としたので,かれらは混乱状態に陥った。 [50:5]

Anonymous

الكورية/한국어

그러나 그들은 진리가 그들 에게 도래하였을 때 그것을 부인 했으니 실로 그들은 혼돈속에 있 노라 [50:5]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

(Mereka tidak mahu berfikir betul) bahkan mereka (terburu-buru) mendustakan kebenaran apabila sahaja sampainya kepada mereka; oleh sebab itu, mereka berada dalam keadaan yang serba kacau. [50:5]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

[نه،] بلكه حقيقت را، وقتى برايشان آمد، دروغ خواندند، و آنها در كارى سردرگم [مانده‌]اند. [5:50]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Não obstante, desmentem a verdade quando esta lhes chega, e, ei-los aí em estado caótico. [50:5]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Наоборот, они [эти многобожники] сочли ложью истину [Книгу Аллаха], когда она пришла к ним; и они – в смятенном [запутанном] состоянии [они не знают, чего им придерживаться]. [50:5]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waxaybase beeniyeen xaqii markuu u yimid, waxayna ku suganyihiin xaal qasan. [50:5]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Pero no, esos [que se niegan a creer en la resurrección] han desmentido siempre esta verdad cuando les ha sido presentada; y por eso se encuentran en estado de confusión. [50:5]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Lakini waliikanusha Haki ilipo wajia; kwa hivyo wamo katika mambo ya mkorogo. [50:5]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Hayır, gerçek olan Kur'an, onlara gelince yalanladılar da şimdi darmadağın bir işe daldılar. [50:5]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

بلکہ انہوں نے سچی بات کو جھوٹ کہا ہے جبکہ وه ان کے پاس پہنچ چکی پس وه ایک الجھاؤ میں پڑ گئے ہیں [5:50]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Балки уларга ҳақ келганда, уни ёлғонга чиқардилар. Улар изтиробли ишдадирлар. (Улар ҳақни инкор қилганлар. Буни олдида бошқа нарсаларни инкор қилиш ҳач гап эмас.) [50:5]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «كذَّبوا» مستأنفة، وجملة الشرط معترضة، وجواب الشرط محذوف دلَّ عليه ما قبله، وجملة «فهم في أمر» معطوفة على جملة «كَذَّبوا».

التفسير

بل كذَّب هؤلاء المشركون بالقرآن حين جاءهم، فهم في أمر مضطرب مختلط، لا يثبتون على شيء، ولا يستقر لهم قرار.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex