الآية 46 من سورة الرحمن

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

But for he who has feared the position of his Lord are two gardens - [55:46]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waliman khafa maqama rabbihi jannatani [55:46]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E, për atë që i pat frikë paraqitjes para Zotit të vet, janë dyXhennete. [55:46]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

I win iugaden ibeddi zdat Mass is, sin leonanat. [55:46]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর যে তার প্রভুর সামনে দাঁড়াবার ভয় রাখে তার জন্য রয়েছে দুটি স্বর্গোউদ্যান -- [55:46]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

A za onoga koji se stajanja pred Gospodarom svojim bojao, biće dva perivoja – [55:46]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

凡怕站在主的御前受審問者,都得享受兩座樂園。 [55:46]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Maar voor hem, die de rechtbank zijns Heeren vreest, zijn twee tuinen gemaakt. [55:46]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et pour celui qui aura craint de comparaître devant son Seigneur, il y aura deux jardins; [55:46]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und für denjenigen, der sich vor der Vorstellung vor seinem HERRN fürchtet, gibt es zwei Dschanna - [55:46]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और जो शख्स अपने परवरदिगार के सामने खड़े होने से डरता रहा उसके लिए दो दो बाग़ हैं [55:46]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Per chi avrà temuto di presentarsi [al cospetto] del suo Signore ci saranno due Giardini. [55:46]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

だが主の(審判の座の)前に立つことを畏れてきた者のためには,2つの楽園があろう。 [55:46]

Anonymous

الكورية/한국어

그러나 주님 심판대 앞에 서게 될 그때를 두려워 한 자들에게는 두개의 천국이 있나니 [55:46]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan orang yang takut akan keadaan dirinya di mahkamah Tuhannya (untuk dihitung amalnya), disediakan baginya dua Syurga, - [55:46]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و هر كس را كه از مقام پروردگارش بترسد دو باغ است. [46:55]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Por outra, para quem teme o comparecimento ante o seu Senhor, haverá dois jardins. [55:46]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

А тому, кто боялся предстать перед своим Господом [остерегался грехов] (будет дано в награду) два (райских) сада, – [55:46]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Ruuxii ka yaaba Eebe hor istaaggiisa wuxuu mudan Laba Janno. [55:46]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

PERO para los que temen la comparecencia ante su Sustentador, [hay preparados] dos jardines [en el paraíso] – [55:46]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na mwenye kuogopa kusimamishwa mbele ya Mola wake Mlezi atapata Bustani mbili. [55:46]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Rabbinin tapısına varmaktan korkana iki cennet var. [55:46]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور اس شخص کے لیے جو اپنے رب کے سامنے کھڑا ہونے سے ڈرا دو جنتیں ہیں [46:55]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Роббиси ҳузурида туришдан қўрққанлар учун икки жаннат бор. (Қиёмат куни олам Парвардигорининг ҳузурида саволларга жавоб беришдан, ҳисоб-китоб мақомидан қўрқиб, тириклигидаёқ тайёргарлик кўриб, яхшилик билан кун кечирганларга икки жаннат бор экан. «Иккин жаннат»нинг бир неча шарҳлари бор, жумладан, инсга алоҳида жаннат, жинга алоҳида жаннат ёки икковларидан ҳар бирларига иккитадан жаннат, гуноҳкорлар жаҳаннам билан ўта қайноқ сув ўртасида айлансалар, тақводорлар биринчи жаннатлари, яъни, боғлари билан иккинчи жаннатлари - боғлари орасида сайр қиладилар.) [55:46]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «ولمن خاف جنتان» مستأنفة، «جنتان» مبتدأ، والجار «لمن» متعلق بالخبر.

التفسير

ولمن اتقى الله من عباده من الإنس والجن، فخاف مقامه بين يديه، فأطاعه، وترك معاصيه، جنتان.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex