الآية 66 من سورة الرحمن

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

In both of them are two springs, spouting. [55:66]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Feehima AAaynani naddakhatani [55:66]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Aty janë dy burime që gjithnjë gurgullojnë. [55:66]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Degsen snat n tliwa gguffant. [55:66]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

উভয়ের মধ্যে রয়েছে দুই উচ্ছলিত প্রস্রবণ। [55:66]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

sa izvorima koji prskaju, u svakom – [55:66]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

在那兩座樂園裡,有兩洞湧出的泉源。 [55:66]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

In elken daarvan zullen twee fonteinen een overvloed van water doen uitstroomen. [55:66]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes. [55:66]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

In ihnen gibt es zwei Quellen, die sprudeln. [55:66]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

उन दोनों बाग़ों में दो चश्में जोश मारते होंगे [55:66]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

In entrambi due sorgenti sgorganti. [55:66]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

そこには2つの泉が涌き出ている。 [55:66]

Anonymous

الكورية/한국어

그 두 곳에는 풍성하게 넘치는 두개의 우물이 있노라 [55:66]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dalam kedua-dua Syurga itu terdapat dua matair yang terus menerus memancutkan airnya: [55:66]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

در آن دو [باغ‌] دو چشمه همواره جوشان است. [66:55]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Neles haverá duas fontes a jorrar. [55:66]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

В них обоих (имеются) два источника, бьющие водой. [55:66]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waxaa dhexdeeda ah Laba ilood oo burqan. [55:66]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

En [cada uno de] esos dos [jardines] brotarán dos fuentes. [55:66]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na chemchem mbili zinazo furika. [55:66]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

İkisinde de iki pınar var, fışkırıp çıkar da akar. [55:66]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

ان میں دو (جوش سے) ابلنے والے چشمے ہیں [66:55]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Икковларида отилиб турувчи икки булоқ бор. [55:66]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «فيهما عينان» نعت لـ«جَنَّتَانِ»، و«نضاختان» نعت.

التفسير

فيهما عينان فوَّارتان بالماء لا تنقطعان. فبأي نِعَم ربكما -أيها الثقلان- تكذِّبان؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex