He is Allah, other than whom there is no deity, Knower of the unseen and the witnessed. He is the Entirely Merciful, the Especially Merciful. [59:22]
Saheeh International
Huwa Allahu allathee la ilaha illa huwa AAalimu alghaybi waalshshahadati huwa alrrahmanu alrraheemu [59:22]
English Transliteration
Ai është All-llahu, nuk ka zot tjetër pos Tij. Dijetari i të fshehtës dhe të dukshmes, Ai është Mëshiruesi, Mëshirëbërësi! [59:22]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Neppa d Öebbi, ur illi ôebbi siwa Neppa, Amusnaw n wayen iffren akked wayen ur neffir. Neppa, d Aênin Ipêunun. [59:22]
At Mensur - Ramdane At Mansour
তিনিই সেই আল্লাহ্ যিনি ব্যতীত অন্য উপাস্য নেই, তিনি অদৃশ্যের ও দৃশ্যের পরিজ্ঞাতা। তিনি পরম করুণাময়, অফুরন্ত ফলদাতা। [59:22]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
On je Allah – nema drugog boga osim Njega – On je poznavalac nevidljivog i vidljivog svijeta, On je Milostivi, Samilosni! [59:22]
Korkut - Besim Korkut
他是真主,除他外,絕無應受崇拜的。他是全知幽玄的,他是至仁的,是至慈的。 [59:22]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Hij is de God, buiten wien geen god is. Hij kent het zichtbare en het onzichtbare. Hij is de Goedertierene, de Barmhartige. [59:22]
Keyzer - Salomo Keyzer
C'est Lui Allah. Nulle divinité autre que Lui, le Connaisseur de l'Invisible tout comme du visible. C'est Lui, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. [59:22]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
ER ist ALLAH, Derjenige, außer Dem es keine Gottheit gibt, Der Allwissende über das Verborgene und das Sichtbare. ER ist Der Allgnade Erweisende, Der Allgnädige. [59:22]
Zaidan - Amir Zaidan
वही ख़ुदा है जिसके सिवा कोई माबूद नहीं, पोशीदा और ज़ाहिर का जानने वाला वही बड़ा मेहरबान निहायत रहम वाला है [59:22]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Egli è Allah, Colui all'infuori del Quale non c'è altro dio, il Conoscitore dell'invisibile e del palese. Egli è il Compassionevole, il Misericordioso; [59:22]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
かれこそは,アッラーであられる。かれの外に神はないのである。かれは幽玄界と現象界を知っておられ,慈悲あまねく慈愛深き御方であられる。 [59:22]
Anonymous
하나님 외에는 신이 없나니 그분은 보이지 않는 것과 보이는 것도 알고 계시는 자비로우시고 자애로우신 분이시라 [59:22]
Korean - Anonymous
Dia lah Allah, yang tidak ada Tuhan melainkan Dia; Yang Mengetahui perkara yang ghaib dan yang nyata; Dia lah Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani. [59:22]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
اوست خدايى كه غير از او معبودى نيست، داننده غيب و آشكار است، اوست رحمتگر مهربان. [22:59]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Ele é Deus; não há mais divindade além d'Ele, conhecedor do cognoscível e do incognoscível. Ele é o Clemente, oMisericordiosíssimo. [59:22]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Он – Аллах, Который (таков, что) нет (другого) бога, кроме Него [только Он является богом, которому должны поклоняться и служить], Знающий (все) сокровенное и явное. Он – Милостивый (ко всем), (и) Милосердный (только к верующим)! [59:22]
Абу Адель - Abu Adel
Eebe mooyee Ilaah kale ma jiro, waxa maqan iyo waxa joogaba waa ogyahay, waana kan naxariis guud iyo mid gaaraba naxariista. [59:22]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
ÉL ES DIOS, aparte del cual no existe deidad: Aquel que conoce cuanto está fuera del alcance de la percepción de los seres creados y también cuanto pueden percibir: Él es el Más Misericordioso, el Dispensador de Gracia. [59:22]
Asad - Muhammad Asad
Yeye ndiye Mwenyezi Mungu, ambaye hapana mungu isipo kuwa Yeye tu. Mwenye kuyajua yaliyo fichikana na yanayo onekana. Yeye ndiye Mwingi wa rehema, Mwenye kurehemu. [59:22]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
O, bir Allah'tır ki yoktur ondan başka tapacak; gizliyi de bilir, görüneni de, odur rahman ve rahim. [59:22]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
وہی اللہ ہے جس کے سوا کوئی معبود نہیں، چھپے کھلے کا جاننے واﻻ مہربان اور رحم کرنے واﻻ [22:59]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
У Аллоҳ Ундан ўзга илоҳ йўқ зотдир. У ғойибни ҳам, ошкорни ҳам билувчидир. У меҳрибон ва раҳмлидир. [59:22]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«الذي» نعت للجلالة، «عالم» نعت للجلالة، جملة «هو الرحمن» مستأنفة.
هو الله سبحانه وتعالى المعبود بحق الذي لا إله سواه، عالم السر والعلن، يعلم ما غاب وما حضر، هو الرحمن الذي وسعت رحمته كل شيء، الرحيم بأهل الإيمان به.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex