الآية 1 من سورة الصف

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Whatever is in the heavens and whatever is on the earth exalts Allah, and He is the Exalted in Might, the Wise. [61:1]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Sabbaha lillahi ma fee alssamawati wama fee alardi wahuwa alAAazeezu alhakeemu [61:1]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

All-llahun e madhëroi çka ka në qiej dhe çka ka në tokë, e Ai është mbizotëruesi, i urti. [61:1]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Sbuccuâen Öebbi, kra illan deg igenwan, akked kra illan di tmurt. Neppa d Uzmir, d Bab n ûûwab. [61:1]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আল্লাহ্‌র মহিমা ঘোষণা করছে যা-কিছু আছে মহাকাশমন্ডলে ও যা-কিছু আছে পৃথিবীতে, আর তিনি মহাশক্তিশালী, পরমজ্ঞানী। [61:1]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Allaha hvali ono što je na nebesima i ono što je na Zemlji, On je Silni i Mudri! [61:1]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

凡在天地間的,都讚頌真主超絕萬物,他是萬能的,是至睿的。 [61:1]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Alles wat zich in den hemel en op aarde bevindt verkondigt den lof van God; want hij is machtig en wijs. [61:1]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre glorifient Allah, et Il est le Puissant, le Sage. [61:1]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

ALLAH lobpreisen alle, die in den Himmeln und auf Erden sind. Und ER ist Der Allwürdige, Der Allweise. [61:1]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

जो चीज़े आसमानों में है और जो चीज़े ज़मीन में हैं (सब) ख़ुदा की तस्बीह करती हैं और वह ग़ालिब हिकमत वाला है [61:1]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Glorifica Allah ciò che è nei cieli e sulla terra. Egli è l'Eccelso, il Saggio. [61:1]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

天にあり地にある凡ての有は,アッラーを讃える。本当にかれは偉力ならびなく英明であられる。 [61:1]

Anonymous

الكورية/한국어

하늘과 대지에 있는 모든 것들로 하여금 하나님을 찬미하도록하랴 실로 하나님은 권능과 지혜 로 충만하시니라 [61:1]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Segala yang ada di langit dan yang ada di bumi, tetap mengucap tasbih kepada Allah; dan Dia lah Yang Maha Kuasa, lagi Maha Bijaksana. [61:1]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است به تسبيح خدا مى‌پردازند، و اوست ارجمند حكيم. [1:61]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Tudo quanto existe nos céus e na terra glorifica Deus, porque Ele é o Poderoso, o Prudentíssimo. [61:1]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Восславляют Аллаха те (творения), что в небесах и те, что на земле. И (ведь) Он – Величественный, Мудрый! [61:1]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waxaa Ilaahay nasaha (weyneeya) waxa Cirka iyo Dhulka ku sugan, Eebana waa adkaade falsan. [61:1]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡TODO CUANTO hay en los cielos y todo cuanto hay en la tierra proclama la infinita gloria de Dios: pues sólo Él es todopoderoso, realmente sabio! [61:1]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Vinamtakasa Mwenyezi Mungu viliomo katika mbingu na katika ardhi. Na Yeye ni Mwenye nguvu, Mwenye hikima. [61:1]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Tenzih eder Allah'ı, ne varsa göklerde ve ne varsa yeryüzünde ve odur üstün, hüküm ve hikmet sahibi. [61:1]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

زمین وآسمان کی ہر ہر چیز اللہ تعالیٰ کی پاکی بیان کرتی ہے اور وہی غالب حکمت واﻻ ہے [1:61]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Осмонлару ердаги барча нарсалар Аллоҳга тасбиҳ айтадир. У зот ғолиб ва ҳикмат эгасидир. [61:1]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «وهو العزيز» حالية من الجلالة.

التفسير

نزَّه الله عن كل ما لا يليق به كلُّ ما في السموات وما في الأرض، وهو العزيز الذي لا يغالَب، الحكيم في أقواله وأفعاله.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex