الآية 1 من سورة الجمعة

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ٱلْمَلِكِ ٱلْقُدُّوسِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allah, the Sovereign, the Pure, the Exalted in Might, the Wise. [62:1]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Yusabbihu lillahi ma fee alssamawati wama fee alardi almaliki alquddoosi alAAazeezi alhakeemi [62:1]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ç'farë ka në qiej dhe ç'ka në tokë bën tesbih All-llahun, Sunduesin, të Pastërin nga çdo e metë, të Fuqishmin e të Urtin. [62:1]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Sbuccuâen Öebbi, kra illan deg igenwan, u kra illan di tmurt. Agellid, Ssid, Uzmir, Bab n ûûwab. [62:1]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

মহাকাশমন্ডলে যা-কিছু আছে ও যে কেউ আছে পৃথিবীতে তারা আল্লাহ্‌র মহিমা জপতপ করে, -- যিনি মহারাজাধিরাজ, পরম পবিত্র, মহাশক্তিশালী, পরমজ্ঞানী। [62:1]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Ono što je na nebesima i ono što je na Zemlji hvali Allaha, Vladara, Svetoga, Silnoga, Mudroga! [62:1]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

凡在天地間的,都讚頌真主——至潔的、萬能的、至睿的君主,超絕萬物的君主。 [62:1]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Alles wat in den hemel en op de aarde is, prijst God, den Koning, den Heilige, den Machtige, den Wijze. [62:1]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre glorifient Allah, le Souverain, le Pur, le Puissant, le Sage. [62:1]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

ALLAH lobpreisen alle, die in den Himmeln und auf Erden sind, Den Herrscher, Den absolut Reinen, Den Allwürdigen, Den Allweisen. [62:1]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

जो चीज़ आसमानों में है और जो चीज़ ज़मीन में है (सब) ख़ुदा की तस्बीह करती हैं जो (हक़ीक़ी) बादशाह पाक ज़ात ग़ालिब हिकमत वाला है [62:1]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Glorifica Allah ciò che è nei cieli e sulla terra, il Re, il Santo, l'Eccelso, il Saggio. [62:1]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

天にあり地にある凡てのものは,アッラーを讃える。(かれは)至高の王者,神聖にして偉力ならびなく英明であられる。 [62:1]

Anonymous

الكورية/한국어

하늘과 대지에 있는 모든 것 이 하나님을 찬미하나니 그분은 왕이시요 성스러우시며 위대하시 고 지혜로우시니라 [62:1]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Segala yang ada di langit dan yang ada di bumi sentiasa mengucap tasbih kepada Allah Yang Menguasai (sekalian alam), Yang Maha Suci, Yang Maha Kuasa, lagi Maha Bijaksana. [62:1]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است، خدايى را كه پادشاه پاك ارجمند فرزانه است، تسبيح مى‌گويند. [1:62]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Tudo quanto existe nos céus e na terra glorifica Deus, o Soberano, o Augusto, o Poderoso, o Prudentíssimo. [62:1]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Восславляют Аллаха те (творения), что в небесах, и то, что на земле, Владыку, Святого, Величественного, Мудрого! [62:1]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waxaa Eebe nasihi (weynayn) waxa samooyinka iyo Dhulka ku sugan, Ilaahay waa xaakin Xumaan ka daahirane ah aadkade falsame ah. [62:1]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡TODO CUANTO hay en los cielos y todo cuanto hay en la tierra proclama la infinita gloria de Dios, el Supremo Soberano, el Santo, el Todopoderoso, el Sabio! [62:1]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Viliomo mbinguni na viliomo katika ardhi vinamtakasa Mwenyezi Mungu, Mfalme, Mtakatifu, Mwenye nguvu, Mwenye hikima. [62:1]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Tenzih eder ne varsa göklerde ve ne varsa yeryüzünde; her şeye sahip ve mutasarrıf olan, ayıplardan ve noksanlardan arı bulunan üstün, hüküm ve hikmet sahibi Allah'ı. [62:1]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

(ساری چیزیں) جو آسمانوں اور زمین میں ہیں اللہ تعالیٰ کی پاکی بیان کرتی ہیں (جو) بادشاه نہایت پاک (ہے) غالب وباحکمت ہے [1:62]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Осмонлару ердаги барча нарсалар Хожа, Бенуқсон, Азиз, Ҳаким Аллоҳга тасбиҳ айтадир. [62:1]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«الملك» وما بعدها نعوت للجلالة.

التفسير

ينزِّه الله تعالى عن كل ما لا يليق به كلُّ ما في السموات وما في الأرض، وهو وحده المالك لكل شيء، المتصرف فيه بلا منازع، المنزَّه عن كل نقص، العزيز الذي لا يغالَب، الحكيم في تدبيره وصنعه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex