الآية 13 من سورة التغابن

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Allah - there is no deity except Him. And upon Allah let the believers rely. [64:13]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Allahu la ilaha illa huwa waAAala Allahi falyatawakkali almuminoona [64:13]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

All-llahu është Ai që pos Tij nuk ka zot tjetër, prandaj vetëm All-llahut le t’i mbështeten besimtarët. [64:13]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Öebbi, ur illi ôebbi siwa Neppa. £ef Öebbi ara ppeklen lmumnin. [64:13]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আল্লাহ্ -- তিনি ব্যতীত অন্য উপাস্য নেই। সুতরাং আল্লাহ্‌র উপরেই তবে মুমিনরা নির্ভর করুক। [64:13]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Samo je Allah Bog! I neka se vjernici samo u Allaha pouzdaju! [64:13]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

真主,除他外,絕無應受崇拜的,教信士們只信托真主。 [64:13]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

God! Er is geen god buiten hem; laat dus de geloovige zijn vertrouwen in God stellen. [64:13]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Allah nulle autre divinité que Lui! Et c'est à Allah que les croyants [doivent] s'en remettre. [64:13]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

ER ist ALLAH, es gibt keine Gottheit außer Ihm. Und ALLAH gegenüber sollen die Mumin Tawakkul üben! [64:13]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

ख़ुदा (वह है कि) उसके सिवा कोई माबूद नहीं और मोमिनो को ख़ुदा ही पर भरोसा करना चाहिए [64:13]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Allah, non v'è dio all'infuori di Lui! Confidino dunque in Allah i credenti. [64:13]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

アッラー,かれの外に神はないのである。それで信者はアッラーに全幅の信頼を寄せなさい。 [64:13]

Anonymous

الكورية/한국어

하나님 외에는 신이 없나니 믿는 신도들이여 그분께만 의탁해 야 하니라 [64:13]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Allah, tiada Tuhan melainkan Dia; dan dengan yang demikian, kepada Allah jualah orang-orang yang beriman wajib berserah diri. [64:13]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

خدا[ست كه‌] جز او معبودى نيست، و مؤمنان بايد تنها بر خدا اعتماد كنند. [13:64]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Deus! Não há mais divindade além d'Ele! Que a Deus se encomendem, pois, os crentes! [64:13]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Аллах – нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Него; и (только) на Аллаха пусть полагаются [уповают] верующие (во всех своих делах)! [64:13]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Eebe mooyee Ilaah kale ma jiro, isaga uunna ha tala saarteen Mu'miniintu. [64:13]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡Dios –no hay más deidad que Él! Así pues, que los creyentes pongan su confianza en Dios. [64:13]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Mwenyezi Mungu, hapana mungu isipo kuwa Yeye. Na juu ya Mwenyezi Mungu nawategemee Waumini. [64:13]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Bir Allah'tır ki yoktur ondan başka tapacak ve artık Allah'a dayansın inananlar. [64:13]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں اور مومنوں کو اللہ ہی پر توکل رکھنا چاہئے [13:64]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Аллоҳ, Ундан ўзга ибодатга сазовор зот йўқ. Бас, мўминлар Аллоҳнинг Ўзигагина таваккал қилсинлар. [64:13]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة التنـزيه خبر، وجملة «وعلى الله فليتوكل» مستأنفة، والفاء زائدة، والجار متعلق بـ«يتوكل».

التفسير

الله وحده لا معبود بحق سواه، وعلى الله فليعتمد المؤمنون بوحدانيته في كل أمورهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex