الآية 17 من سورة الملك

أَمْ أَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًۭا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Or do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not send against you a storm of stones? Then you would know how [severe] was My warning. [67:17]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Am amintum man fee alssamai an yursila AAalaykum hasiban fasataAAlamoona kayfa natheeri [67:17]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

A u garantuat ju prej Atij që është në qiell, që të mos lëshojë kundër jush ndonjë stuhi me rrebesh gurësh. E pra, do ta kuptoni se si është ndëshkimi Im! [67:17]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ma tepputebtem, ar Win Illan deg igenni, awen d Iazen tabucivant n yid$a$en? D$a, a ppissinem anwa t unabi W. [67:17]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

অথবা যিনি উর্ধ্বলোকে রয়েছেন তাঁর কাছ থেকে কি তোমরা নিরাপত্তা গ্রহণ করেছ পাছে তিনি তোমাদের উপরে পাঠিয়ে দেন এক কংকরময় ঘূর্ণিঝড়? ফলে তোমরা শীঘ্রই জানতে পারবে কেমন ছিল আমার সতর্কবাণী! [67:17]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Ili, jeste li sigurni da Onaj koji nebesima vlada na vas neće vjetar s kamenjem poslati? Tada biste saznali kakva je prijetnja Moja! [67:17]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

難道你們不怕在天上的主使飛沙走石的暴風摧毀你們嗎?你們將知道我的警告是怎樣的。 [67:17]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Of zijt gij zeker, dat hij die in den hemel woont, geen hevigen dwarrelwind tegen u zal zenden, die het zand voortdrijft om u te bedekken? Dan eerst zult gij weten, hoe belangrijk mijne waarschuwing was. [67:17]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Ou êtes-vous à l'abri que Celui qui est au ciel envoie contre vous un ouragan de pierres? Vous saurez ainsi quel fut Mon avertissement. [67:17]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Oder fühlt ihr euch etwa sicher vor Dem, Dessen (Anweisung) im Himmel ist, daß ER über euch Sandsturm schickt?! So werdet ihr noch wissen, wie Meine Warnung ist. [67:17]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

या तुम इस बात से बेख़ौफ हो कि जो आसमान में (सल्तनत करता) है कि तुम पर पत्थर भरी ऑंधी चलाए तो तुम्हें अनक़रीेब ही मालूम हो जाएगा कि मेरा डराना कैसा है [67:17]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

O siete sicuri che Colui Che sta nel cielo non scateni contro di voi un uragano? Conoscerete allora il Mio avvertimento. [67:17]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

またあなたがたは天にいます方が,(砂石の)烈風をあなたがたに送られないであろうと,安心しているのか。やがてあなたがたは,わが警告が如何なるものかを知ろであろう。 [67:17]

Anonymous

الكورية/한국어

아니면 하늘에 계신 그분께 서 너희 위에 응벌을 내리지 아니 할 것이라 안심하느뇨 그때 너희 는 나의 응벌이 어떠한 것인가를 알게 되리라 [67:17]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Atau patutkah kamu merasa aman (tidak takut) kepada Allah yang pusat pemerintahanNya di langit itu: menghantarkan kepada kamu angin ribut yang menghujani kamu dengan batu; maka dengan itu, kamu akan mengetahui kelak bagaimana buruknya kesan amaranKu? [67:17]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

يا از آن كس كه در آسمان است ايمن شده‌ايد كه بر [سر] شما تندبادى از سنگريزه فرو فرستد؟ پس به زودى خواهيد دانست كه بيم دادن من چگونه است [17:67]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Ou estais seguros de que Aquele que está no céu não desencadeará um violento furacão sobre vós? Logo sabereis como é a Nossa advertência. [67:17]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Или вы (находитесь) в безопасности от Того, Кто над небом [от Аллаха], что Он пошлет на вас ураган (несущий камни) и узнаете вы (о, неверующие), (когда увидите наказание) каково Мое увещание [предупреждение] . [67:17]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Miyaadse ka aamin noqoteen Eebaha Sare inuu Dhagaxyo Naar ah idinku soo daadiyo, waad ogaan doontaan digiinta Eebe Cidhibteeda. [67:17]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¿O podéis sentiros jamás seguros de que Aquel que está en el cielo no envíe contra vosotros una tormenta devastadora, y entonces sabríais qué [real] era Mi advertencia? [67:17]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Au mnadhani mko salama kwa alioko juu ya kuwa Yeye hakupelekeeni kimbunga chenye changarawe? Mtajua vipi maonyo yangu? [67:17]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Yoksa kudreti ve emri; gökte bulunan, yüce olan mabudun, size taşlar yağdıran bir rüzgar yollamayacağından emin misiniz? Derken yakında bilirsiniz nasılmış benim korkutmam. [67:17]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

یا کیا تم اس بات سے نڈر ہوگئے ہو کہ آسمانوں واﻻ تم پر پتھر برسادے؟ پھر تو تمہیں معلوم ہو ہی جائے گا کہ میرا ڈرانا کیسا تھا [17:67]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ёки осмондаги зот сизларга азоб шамолни юборишидан омонда бўлдингизми? Бас, албатта огоҳлантириш қандоқ бўлишини билурсизлар. [67:17]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«أم» المنقطعة، والمصدر «أن يرسل» بدل اشتمال من «مَن»، والفاء رابطة لجواب شرط مقدر أي: إن جاءكم هذا فستعلمون، «كيف» اسم استفهام خبر المبتدأ «نذير»، وحذفت ياء الإضافة من «نذير» للتخفيف، وجملة «كيف نذير» مفعول به لفعل العلم المعلق بالاستفهام.

التفسير

هل أمنتم- يا كفار "مكة"- الله الذي فوق السماء أن يخسف بكم الأرض، فإذا هي تضطرب بكم حتى تهلكوا؟ هل أمنتم الله الذي فوق السماء أن يرسل عليكم ريحا ترجمكم بالحجارة الصغيرة، فستعلمون- أيها الكافرون- كيف تحذيري لكم إذا عاينتم العذاب؟ ولا ينفعكم العلم حين ذلك. وفي الآية إثبات العلو لله تعالى، كما يليق بجلاله سبحانه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex