الآية 3 من سورة الأنعام

وَهُوَ ٱللَّهُ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَفِى ٱلْأَرْضِ ۖ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And He is Allah, [the only deity] in the heavens and the earth. He knows your secret and what you make public, and He knows that which you earn. [6:3]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wahuwa Allahu fee alssamawati wafee alardi yaAAlamu sirrakum wajahrakum wayaAAlamu ma taksiboona [6:3]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ai është All-llahu (që adhurohet e madhërohet prej çka kanë tokë; Ai i di fshehtësitë dhe publikimet tuaja dhe Ai e di atë që bëni. [6:3]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Neppa, d Öebbi deg igenwan, di tmurt. Issen sser nnwen, d wayen d teqqaôem. Iéôa ayen tkesbem. [6:3]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর তিনিই আল্লাহ্ মহাকাশমন্ডলে ও পৃথিবীতে। তিনি জানেন তোমাদের গোপনীয় বিষয় ও তোমাদের প্রকাশ্য বিষয়, আর তিনি জানেন যা তোমরা অর্জন করো। [6:3]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

On je Allah na nebesima i na Zemlji, On zna i što krijete i što pokazujete, i On zna ono što radite. [6:3]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

在天上地下,唯有真主應受崇拜,他知道你們所隱諱的,和你們所表白的,也知道你們所做的善惡。 [6:3]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Hij is God in den hemel en op aarde; hij weet wat gij heimelijk doet; en wat gij openbaart, en weet wat gij verdient. [6:3]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et Lui, Il est Allah dans les cieux et sur la terre. Il connaît ce que vous cachez en vous et ce que vous divulguez et Il sait ce que vous acquérez. [6:3]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und ER ist ALLAH, (Der Angebetete) in den Himmeln und auf Erden. ER kennt eure Geheimnisse und euer Offenkundiges und kennt das, was ihr euch erwerbt. [6:3]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

फिर (यही) तुम शक़ करते हो और वही तो आसमानों में (भी) और ज़मीन में (भी) ख़ुदा है वही तुम्हारे ज़ाहिर व बातिन से (भी) ख़बरदार है और वही जो कुछ भी तुम करते हो जानता है [6:3]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Egli è Allah, nei cieli e sulla terra. Conosce quello che nascondete, quello che palesate e quello che vi meritate. [6:3]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かれこそは天にあっても,地でもアッラーであられる。かれはあなたがたの隠すことも,現わすことも知っておられる。またかれはあなたがたの,働いて得たもの(の応報)をも知っておられる。 [6:3]

Anonymous

الكورية/한국어

그분은 천지 삼라만상에 계시는 하나님으로 너희들이 숨기는 것과 너희들이 드러내는 것과 너 희들이 얻는 모든 것을 아심이라 [6:3]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan Dia lah Allah (yang disembah dan diakui kekuasaanNya) di langit dan di bumi; Ia mengetahui apa yang kamu rahsiakan dan apa yang kamu lahirkan, dan Ia juga mengetahui apa yang kamu usahakan. [6:3]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و او در آسمانها و زمين خداست. نهان و آشكار شما را مى‌داند، و آنچه را به دست مى‌آوريد [نيز] مى‌داند. [3:6]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Ele é Deus, tanto na terra, como nos céus. Ele bem conhece tanto o que ocultais, como o que manifestais, e sabe o queganhais. [6:3]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И Он – Аллах (является богом) в небесах и на земле [те, кто в небесах и на земле признают Его единственным богом и поклоняются Ему]. (И Он) знает ваше тайное [то, что вы скрываете] и явное [то, что совершаете открыто] и Он знает то, что вы приобретаете [какие дела совершаете] (и воздаст Он вам за них). [6:3]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Eebe waa ILaaha Samooyinka waxa ku Sugan iyo waxa Dhulka ku Sugan wuxuuna Ogyahay Qarsoodigiinna iyo Muujiskiinna, wuxuuna Ogyahay, waxaad kasbanaysaan. [6:3]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

cuando Él es Dios en los cielos y en la tierra, conocedor de todo lo que ocultáis así como de todo lo que hacéis públicamente, y sabe lo que merecéis. [6:3]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na Yeye ndiye Mwenyezi Mungu mbinguni na ardhini. Anajua ya ndani yenu na ya nje yenu. Na anajua mnayo yachuma. [6:3]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Odur göklerde de, yeryüzünde de Allah. Gizlediğinizi de bilir, açığa vurduğunuzu da ve ne kazanacağınızı da bilir. [6:3]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور وہی ہے معبود برحق آسمانوں میں بھی اور زمین میں بھی، وه تمہارے پوشیده احوال کو بھی اور تمہارے ﻇاہر احوال کو بھی جانتا ہے اور تم جو کچھ عمل کرتے ہو اس کو بھی جانتا ہے [3:6]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У осмонларда ҳам, ерда ҳам Аллоҳдир. Сирингизни ҳам, ошкорингизни ҳам биладир. Қилган касбу корингизни ҳам биладир. [6:3]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجار «في السماوات» يتعلق بلفظ الجلالة لما تضمنه من معنى المعبود. جملة «يعلم» خبر ثانٍ للمبتدأ «هو».

التفسير

والله سبحانه هو الإله المعبود في السموات والأرض. ومن دلائل ألوهيته أنه يعلم جميع ما تخفونه -أيها الناس- وما تعلنونه، ويعلم جميع أعمالكم من خير أو شر؛ ولهذا فإنه -جلَّ وعلا- وحده هو الإله المستحق للعبادة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex