الآية 51 من سورة التوبة

قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَنَا هُوَ مَوْلَىٰنَا ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Say, "Never will we be struck except by what Allah has decreed for us; He is our protector." And upon Allah let the believers rely. [9:51]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Qul lan yuseebana illa ma kataba Allahu lana huwa mawlana waAAala Allahi falyatawakkali almuminoona [9:51]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Thuaj: “Neve nuk na godet asgjë tjetër, përveç çka na ka caktuar All-llahu; Ai është ndihmëtar yni”. Prandaj, vetëm All-llahut le t’i mbështeten besimtarët. [9:51]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ini: "ur a$ ipêaz wacemma, siwa ayen i $ Iura Öebbi". Neppa d Bab nne$. £ef Öebbi ara ppeklen lmumnin. [9:51]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

বলো -- ''আল্লাহ্ আমাদের জন্য যা বিধান করেছেন তা ব্যতীত কিছুই আমাদের উপরে কখনো ঘটবে না। তিনিই আমাদের রক্ষক, আর আল্লাহ্‌র উপরেই তবে মুমিনরা নির্ভর করুক। [9:51]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Reci: "Dogodiće nam se samo ono što nam Allah odredi, On je Gospodar naš." I neka se vjernici samo u Allaha pouzdaju! [9:51]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你說:「我們只遇到真主所注定的勝敗,他是我們的保祐者。教信士們只信賴真主吧!」 [9:51]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Zeg: Niets zal ons overkomen, dan wat God over ons heeft besloten; hij is onze schuts, en in God stelt de geloovige zijn vertrouwen. [9:51]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Dis: «Rien ne nous atteindra, en dehors de ce qu'Allah a prescrit pour nous. Il est notre Protecteur. C'est en Allah que les croyants doivent mettre leur confiance». [9:51]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Sag: "Uns wird nur das treffen, was ALLAH für uns niedergeschrieben hat. ER ist unser Maula!" Und ALLAH gegenüber sollen die Mumin Tawakkul üben! [9:51]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(ऐ रसूल) तुम कह दो कि हम पर हरगिज़ कोई मुसीबत पड़ नही सकती मगर जो ख़ुदा ने तुम्हारे लिए (हमारी तक़दीर में) लिख दिया है वही हमारा मालिक है और ईमानदारों को चाहिए भी कि ख़ुदा ही पर भरोसा रखें [9:51]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Di': “Nulla ci può colpire altro che quello che Allah ha scritto per noi. Egli è il nostro patrono. Abbiano fiducia in Allah coloro che credono”. [9:51]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

言ってやるがいい。「アッラーが,わたしたちに定められる(運命の)外には,何もわたしたちにふりかからない。かれは,わたしたちの守護者であられる。信者たちはアッラーを信頼しなければならない。」 [9:51]

Anonymous

الكورية/한국어

일러가로되 하나님께서 명령한 것 외에는 우리에게 아무 것도있을 수 없나니 그분은 우리의 보호자이사 믿는 사람들이 의지하는분이시라 [9:51]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Katakanlah (wahai Muhammad): "Tidak sekali-kali akan menimpa kami sesuatu pun melainkan apa yang telah ditetapkan Allah bagi kami. Dia lah Pelindung yang menyelamatkan kami, dan (dengan kepercayaan itu) maka kepada Allah jualah hendaknya orang-orang yang beriman bertawakal". [9:51]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

بگو: «جز آنچه خدا براى ما مقرر داشته هرگز به ما نمى‌رسد. او سرپرست ماست، و مؤمنان بايد تنها بر خدا توكل كنند.» [51:9]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Dize: jamais nos ocorrerá o que Deus não nos tiver predestinado! Ele é nosso Protetor. Que os fiéis se encomendem aDeus! [9:51]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Скажи (о, Пророк): «Не постигнет нас ничто, кроме того, что начертал нам Аллах (в Хранимой Скрижали) [кроме предопределенного нам]. Он – наш покровитель [помощник и хранитель]!» И пусть (только) на Аллаха полагаются верующие (во всех своих делах) [твердо надеются на Его помощь и поддержку]! [9:51]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

waxaad dhahdaa naguma dhaco wax Eebe noo qoray mooyee, isagaa gargaarahannaga ah ee Ilaahay uun ha tala Saarteen Mu'miniintu. [9:51]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Di: “¡Nada nos puede sobrevenir salvo lo que Dios ha decretado! Él es nuestro Señor Supremo; y ¡qué en Dios pongan los creyentes toda su confianza!” [9:51]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Sema: Halitusibu ila alilo tuandikia Mwenyezi Mungu. Yeye ndiye Mola wetu Mlinzi. Na Waumini wamtegemee Mwenyezi Mungu tu! [9:51]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

De ki: Bize Allah'ın takdir ettiğinden başka bir şey gelip çatmaz kesin olarak. Odur yardımcımız ve inananlar, Allah'a dayanmalıdır. [9:51]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

آپ کہہ دیجئے کہ ہمیں سوائے اللہ کے ہمارے حق میں لکھے ہوئے کہ کوئی چیز پہنچ ہی نہیں سکتی وه ہمارا کار ساز اور مولیٰ ہے۔ مومنوں کو تو اللہ کی ذات پاک پر ہی بھروسہ کرنا چاہئے۔ [51:9]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Сен: «Бизга Аллоҳ ёзиб қўйган нарсадан ўзгаси зинҳор етмайди. У бизнинг хожамиздир. Мўминлар Аллоҳгагина таваккал қилсинлар», деб айт. (Яъни, бизга нима етса ҳам, Аллоҳдан етади. Аллоҳ таоло бизга нимани битган бўлса, ўшани кўрамиз.) [9:51]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«ما» الموصولة فاعل «يصيبنا»، وجملة «هو مَوْلانا» حال من «الله»، وجملة «فليتوكل» مستأنفة لا محل لها، والفاء زائدة، واللام لام الأمر الجازمة.

التفسير

قل -أيها النبي- لهؤلاء المتخاذلين زجرًا لهم وتوبيخًا: لن يصيبنا إلا ما قدَّره الله علينا وكتبه في اللوح المحفوظ، هو ناصرنا على أعدائنا، وعلى الله، وحده فليعتمد المؤمنون به.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex