Verse 58 in Chapter Hud

And when Our command came, We saved Hud and those who believed with him, by mercy from Us; and We saved them from a harsh punishment.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُودًۭا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ بِرَحْمَةٍۢ مِّنَّا وَنَجَّيْنَٰهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍۢ [58:11]

رواية ورش

English Transliteration

Walamma jaa amruna najjayna hoodan waallatheena amanoo maAAahu birahmatin minna wanajjaynahum min AAathabin ghaleethin [11:58]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E kur arriti vendimi Ynë (për dënim), Ne me mëshirën Tonë e shpëtuam Hudin, e bashkë me të edhe ata që kishin besuar. I shpëtuam prej dënimit të rëndë. [11:58]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Mi d iusa lameô nne£, Nsellek Hud akked wid iumnen yides, s uêunu s$uône£. Nsellek iten seg uâaqeb uwâiô. [11:58]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর যখন আমাদের নির্দেশ ঘনিয়ে এল তখন আমরা হূদকে ও তাঁর সঙ্গে যারা আস্থা রেখেছিল তাদের উদ্ধার করেছিলাম আমাদের অনুগ্রহের ফলে, আর আমরা তাদের উদ্ধার করেছিলাম কঠিন শাস্তি থেকে। [11:58]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

I kad je došla kazna Naša, Mi smo, milošću Našom, Huda i vjernike s njim spasili i patnje surove ih poštedjeli. [11:58]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

當我的命令降臨的時候,我因為從我發出的慈恩拯救了呼德和同他在一起信道的人們,我使他們免遭嚴厲的懲罰。 [11:58]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En toen onze straf kwam, om ten uitvoer gebracht te worden, bevrijdden wij Hoed, en zij die met hem hadden geloofd, door onze genade, en wij bevrijdden hen van eene strenge straf. [11:58]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et quand vint Notre Ordre, Nous sauvâmes par une miséricorde de Notre part, Hûd et ceux qui avec lui avaient cru. Et Nous les sauvâmes d'un terrible châtiment. [11:58]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und als Unsere Bestimmung eintraf, erretteten WIR Hud und diejenigen, die mit ihm den Iman verinnerlicht haben - durch Gnade von Uns. UndWIR haben sie vor einer harten Peinigung errettet. [11:58]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और जब हमारा (अज़ाब का) हुक्म आ पहुँचा तो हमने हूद को और जो लोग उसके साथ ईमान लाए थे अपनी मेहरबानी से नजात दिया और उन सबको सख्त अज़ाब से बचा लिया [11:58]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

E quando giunse il Nostro decreto, salvammo, per misericordia Nostra, Hûd e con lui quelli che avevano creduto. Li salvammo da un severo castigo. [11:58]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

わが命令が下った時,われの慈悲によってフードとかれと共に信仰する者たちは救われた。われは酪い懲罰から,かれらを救ったのである。 [11:58]

Anonymous

Korean/한국어

하나님의 명령이 이르렀을 때 하나님은 후드를 구하고 그와 함께 믿었던 이들을 은혜로 구하 고 무서운 벌로부터 그들을 구했 노라 [11:58]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan apabila datang azab Kami, Kami selamatkan Nabi Hud beserta dengan umatnya yang beriman, dengan rahmat dari Kami; dan Kami selamatkan mereka dari azab yang keras. [11:58]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و چون فرمان ما دررسيد، هود و كسانى را كه با او گرويده بودند، به رحمتى از جانب خود نجات بخشيديم و آنان را از عذابى سخت رهانيديم. [58:11]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E quando se cumpriu o Nosso desígnio, salvamos Hud e com ele os fiéis, por Nossa misericórdia, e os livramos de umsevero castigo. [11:58]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И когда пришло Наше повеление [наказание], спасли Мы Худа и тех, которые уверовали вместе с ним по Нашей милости, и спасли их от сурового наказания [губительного ветра [11:58]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

markuu yimid amarkannagii waxaan ku korinnay Huud iyo intii rumaysay Naxariistanada wexaana ka korinay Cadaab Adag. [11:58]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y luego, cuando llegó Nuestro decreto, salvamos por Nuestra gracia a Hud y a quienes compartían su fe; y les salvamos [también] de un severo castigo [en la Otra Vida]. [11:58]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Ilipo fika amri yetu, tulimwokoa Hud na walio amini pamoja naye, kwa rehema itokayo kwetu. Na tukawaokoa na adhabu ngumu. [11:58]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Emrimiz gelince Hud'u ve onunla beraber bulunan inanmış kişileri, bizden bir rahmet olarak kurtardık ve onlara ağır bir azaptan necat verdik. [11:58]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور جب ہمارا حکم آپہنچا تو ہم نے ہود کو اور اس کے مسلمان ساتھیوں کو اپنی خاص رحمت سے نجات عطا فرمائی اور ہم نے ان سب کو سخت عذاب سے بچا لیا [58:11]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Амримиз келган пайтда Ҳудга ва у билан бирга иймон келтирганларга раҳматимиз ила нажот бердик ва уларни қаттиқ азобдан қутқардик. [11:58]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الواو مستأنفة، «لما» حرف وجوب لوجوب، وجملة «نجينا» جواب شرط غير جازم. «الذين» اسم موصول معطوف على «هودا»، والظرف «معه» ظرف مكان للمصاحبة متعلق بـ«آمنوا»، والجار «برحمة» متعلق بـ«نجينا» الجار «منّا» متعلق بنعت لـ«رحمة».

Tafsir (arabic)

ولما جاء أمرنا بعذاب قوم هود نجَّينا منه هودًا والمؤمنين بفضل منَّا عليهم ورحمة، ونجَّيناهم من عذاب شديد أحله الله بعادٍ فأصبحوا لا يُرى إلا مساكنُهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex