Verse 49 in Chapter Yusuf

Then will come after that a year in which the people will be given rain and in which they will press [olives and grapes]."

Saheeh International
Arabic/عربي

ثُمَّ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ عَامٌۭ فِيهِ يُغَاثُ ٱلنَّاسُ وَفِيهِ يَعْصِرُونَ [49:12]

رواية ورش

English Transliteration

Thumma yatee min baAAdi thalika AAamun feehi yughathu alnnasu wafeehi yaAAsiroona [12:49]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Mandej, pas asaj vjen një vit (i begatshëm) në të cilin njerëzve u bie shi dhe në të cilin do të kenë të vjela (vit i begatshëm në përgjthësi)”. [12:49]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Sinna a d ias, deffir waya, useggwas n tallalt i medden, ideg ara éden". [12:49]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''আর তার পরে আসবে এক বছর যাতে লোকেরা পাবে প্রচুর বৃষ্টিপাত, আর তাতে তারা পিযবে।’’ [12:49]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Zatim će, poslije toga, doći godina u kojoj će ljudima kiše u obilju biti i u kojoj će cijediti." [12:49]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

此後,將有一個豐年。人們在那一年中要得雨水,要榨葡萄釀酒。」 [12:49]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Dan zal er een jaar komen, dat de menschen veel regen hebben en de druiven uitpersen zullen. [12:49]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Puis, viendra après cela une année où les gens seront secourus [par la pluie] et iront au pressoir.» [12:49]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Dann kommt danach ein Jahr, in dem den Menschen (mit Regen) geholfen wird und in dem sie keltern. [12:49]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(बस) फिर उसके बाद एक साल आएगा जिसमें लोगों के लिए खूब मेंह बरसेगी (और अंगूर भी खूब फलेगा) और लोग उस साल (उन्हें) शराब के लिए निचोड़ेगें [12:49]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Dopo di ciò verrà un'annata in cui gli uomini saranno soccorsi e andranno al frantoio”. [12:49]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

それからその後に来る1年には,人びとに豊かな雨があり,たっぷり(果汁を)萎るであろう。」 [12:49]

Anonymous

Korean/한국어

그후 백성들은 풍부한 비가 오는 한해를 맞이하니 그 해에 술과 기름을 빚게 되었더라 [12:49]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"Kemudian akan datang pula sesudah itu tahun yang padanya orang ramai beroleh rahmat hujan, dan padanya mereka dapat memerah (hasil anggur, zaitun dan sebagainya)". [12:49]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

آنگاه پس از آن، سالى فرا مى‌رسد كه به مردم در آن [سال‌] باران مى‌رسد و در آن آب ميوه مى‌گيرند. [49:12]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Depois disso virá um ano, no qual as pessoas serão favorecidas com chuvas, em que espremerão (os frutos). [12:49]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Потом наступит после этого год, когда людям будет дарован (обильный) дождь и когда они будут выжимать (виноград, оливки и другие плоды)». [12:49]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

markaas ka dib waxaa imaan Sano loo gargaaro Dadka oo dhexdeeda ay wax miiran (Barwaaqo). [12:49]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y después de esto, vendrá un año en el que la gente obtendrá desahogo, y en el que prensarán [aceite y vino como antaño].” [12:49]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Kisha baada ya haya utakuja mwaka ambao katika mwaka huo watu watasaidiwa, na watakamua. [12:49]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Bundan sonra da bir yıl gelecek ki halk, yağmura kavuşacak, o yıl bol bol yağmurlar yağacak. [12:49]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اس کے بعد جو سال آئے گا اس میں لوگوں پر خوب بارش برسائی جائے گی اور اس میں (شیرہٴ انگور بھی) خوب نچوڑیں گے [49:12]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Сўнгра ундан кейин бир йил келадики, унда одамлар сероб қилинадилар ва унда (меваларни) сиқадилар. (Бу оятда келаётган башорат подшоҳнинг тушидан ташқаридадир. Яъни, Миср подшоҳи кўрган тушда бундай йилга таъбир қилинадиган ишора йўқ. Бу кейингиси Юсуфнинг (а. с.) Пайғамбарлик мўъжизаларидир. ) [12:49]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «يُغَاث» نعت «عام» في محل رفع. وجملة «يعصرون» معطوفة على جملة «يغاث».

Tafsir (arabic)

ثم يأتي من بعد هذه السنين المجدبة عام يغاث فيه الناس بالمطر، فيرفع الله تعالى عنهم الشدة، ويعصرون فيه الثمار من كثرة الخِصْب والنماء.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex