Verse 96 in Chapter Al-Isra

Say, "Sufficient is Allah as Witness between me and you. Indeed he is ever, concerning His servants, Acquainted and Seeing."

Saheeh International
Arabic/عربي

قُلْ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًۢا بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرًۢا بَصِيرًۭا [96:17]

رواية ورش

English Transliteration

Qul kafa biAllahi shaheedan baynee wabaynakum innahu kana biAAibadihi khabeeran baseeran [17:96]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Thuaj: “All-llahu më mjafton për dëshmitar mes meje dhe mes jush, Ai hpllësisht injeh dhe i sheh robtë e vet”. [17:96]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ini: "Iqadd Mass iw d Anagi, gari yidwen. Neppa, s tidep, Ipwali imdanen iS, Issen iten". [17:96]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

বলো -- ''আল্লাহই আমার মধ্যে ও তোমাদের মধ্যে সাক্ষীরূপে যথেষ্ট। নিঃসন্দেহ তিনি তাঁর বান্দাদের সন্বন্ধে চির- ওয়াকিফহাল, সর্বদ্রষ্টা।’’ [17:96]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Reci: "Allah je dovoljan svjedok meni i vama, jer On zna i vidi robove Svoje." [17:96]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你說:「真主足為我與你們之間的見証,他對於他的僕人們確是徹知的,確是明察的。」 [17:96]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Zeg: God is een voldoende getuige tusschen mij en u; want hij kent en ziet zijne dienaren. [17:96]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Dis: «Allah suffit comme témoin entre vous et moi». Il est, sur Ses serviteurs, Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant. [17:96]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Sag: "ALLAH genügt als Zeuge zwischen mir und euch! Gewiß, ER ist über Seine Diener allkundig, allsehend." [17:96]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(ऐ रसूल) तुम कह दो कि हमारे तुम्हारे दरमियान गवाही के वास्ते बस ख़ुदा काफी है इसमें शक़ नहीं कि वह अपने बन्दों के हाल से खूब वाक़िफ और देखता रहता है [17:96]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Di': “Allah è testimone sufficiente tra me e voi”. In verità Egli è ben informato e osserva i Suoi servi. [17:96]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

言ってやるがいい。「アッラーは,わたしとあなたがたとの間の立証者として万全であられる。本当にかれは,そのしもべたちを知り尽くし,見ておられる方である。」 [17:96]

Anonymous

Korean/한국어

일러가로되 나와 너희 사이 에 증인으로써는 하나님만으로 충분하노라 그분은 그분의 종을 아 심과 보심으로 충만하기 때문이라 [17:96]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Katakanlah lagi: "Cukuplah Allah menjadi saksi antaraku dengan kamu; sesungguhnya adalah Ia Amat Mendalam pengetahuanNya, lagi Amat Melihat akan keadaan hamba-hambaNya". [17:96]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

بگو: «ميان من و شما، گواه بودن خدا كافى است، چرا كه او همواره به [حال‌] بندگانش آگاهِ بينا است.» [96:17]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Dize-lhes: Basta-me Deus por Testemunha, entre vós e mim, porque Ele está bem inteirado de Seus servos e éOnividente. [17:96]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Скажи (им): «Достаточно Аллаха свидетелем между мной и вами (в том, что я говорю правду и действительно являюсь его пророком): (ведь) поистине, Он о Своих рабах сведущ [знает их положение] и видящий [видит их деяния] (и воздаст им за них)!» [17:96]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

waxaad dhahdaa Eebaa ugu filan Marag dhedeenna, isaguna waa ogaha arka Addoomadiisa. [17:96]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Di: “Nadie puede dar fe entre vosotros y yo como Dios: en verdad, Él es plenamente consciente de Sus criaturas, y ve todo [lo que hay en sus corazones].” [17:96]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Sema: Mwenyezi Mungu anatosha kuwa Shahidi baina yangu na nyinyi. Hakika Yeye anawajua vyema waja wake na anawaona. [17:96]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

De ki: Benimle sizin aranızda tanık olarak Allah yeter; şüphe yok ki o, kullarından haberdardır, onları görür. [17:96]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

کہہ دیجئیے کہ میرے اور تمہارے درمیان اللہ تعالیٰ کا گواه ہونا کافی ہے۔ وه اپنے بندوں سے خوب آگاه اور بخوبی دیکھنے واﻻ ہے [96:17]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Сен: «Мен билан сизнинг орамизда гувоҳликка Аллоҳнинг Ўзи кифоя қилур. Албатта, У Ўз бандаларидан хабардор ва уларни кўриб тургувчи зотдир», деб айт. (Одамлар ҳақиқатни, Пайғамбарлик нима эканини англашни хоҳламасалар, улар билан тортишишнинг ҳожати йўқ, уларни Аллоҳнинг ўзига ҳавола қилиб қўйиш керак.) [17:96]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الباء زائدة في فاعل «كفى»، «شهيدا» تمييز، «بيني» ظرف متعلق بـ«شهيدا». وجملة «إنه كان» مستأنفة، «خبيرا بصيرا» خبران لكان.

Tafsir (arabic)

قل لهم: كفى بالله شهيدًا بيني وبينكم على صِدْقي وحقيقة نبوَّتي. إنه سبحانه خبير بأحوال عباده، بصير بأعمالهم، وسيجازيهم عليها.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex