Verse 74 in Chapter Maryam

And how many a generation have We destroyed before them who were better in possessions and [outward] appearance?

Saheeh International
Arabic/عربي

وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَٰثًۭا وَرِءْيًۭا [74:19]

رواية ورش

English Transliteration

Wakam ahlakna qablahum min qarnin hum ahsanu athathan wariyan [19:74]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E, sa e sa gjenerata kemi shkatërruar para tyre e që ishin më të pajisur dhe më të dukshëm. [19:74]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Acêal isuta i Nesqucc, uqbel nnsen, ifen ten tarkunt, ûûifa! [19:74]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর তাদের আগে কত মানবগোষ্ঠীকে আমরা ধ্বংস করেছি যারা ধনসম্পদে ও বাগাড়ন্বরে জমজমাট ছিল! [19:74]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

A koliko smo Mi prije njih naroda uništili koji su blagom i izgledom divljenje izazivali! [19:74]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

在他們之前,我曾毀滅了許多世代,無論資產和外觀,都比他們更優美。 [19:74]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Maar hoeveel geslachten hebben wij vóór hen verwoest, die hen in welvaart en in uiterlijk aanzien overtroffen? [19:74]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Combien de générations, avant eux, avons-Nous fait périr, qui les surpassaient en biens et en apparence? [19:74]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Wie viele Generationen vor ihnen haben WIR bereits zugrundegerichtet, die über noch schönere Ausstattungen und Sehenswürdigkeiten verfügten! [19:74]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

हालाँकि हमने उनसे पहले बहुत सी जमाअतों को हलाक कर छोड़ा जो उनसे साज़ो सामान और ज़ाहिरी नमूद में कहीं बढ़ चढ़ के थी [19:74]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Quante generazioni abbiamo annientato prima di loro, più ricche di beni e di prestigio! [19:74]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

だがわれは如何に物資の豊富な,また見せかけの輝かしい多くの世代を,かれら以前に滅ぼしたことであろうか。 [19:74]

Anonymous

Korean/한국어

그러나 하나님은 그들 이전 에 더 훌륭하고 보기좋은 장비를 가진 세대들을 멸망시켰노라 [19:74]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan berapa banyak kaum-kaum (yang ingkar) sebelum mereka, kami telah binasakan, sedang mereka lebih elok alat-alat kesenangannya dan lebih elok keadaannya pada pandangan mata. [19:74]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و چه بسيار نسلها را پيش از آنان نابود كرديم، كه اثاثى بهتر و ظاهرى فريباتر داشتند. [74:19]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Quantas gerações, anteriores a eles aniquilamos! São eles mais opulentos e de melhor aspecto? [19:74]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И как много поколений Мы погубили до них [до этих неверующих] (низведя им наказание уже в этом мире), которые были лучше по средствам [были богаче] и по виду [внешностью]! [19:74]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

badanaa intaan halaagnay hortood quruun ka fiican xoolo (iyo dhar) iyo aragba. [19:74]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Pero, ¡cuantas generaciones anteriores a ellos hemos destruido --[gentes] que les superaban en poder material y en despliegue de medios! [19:74]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na kaumu ngapi tuliziangamiza zilizo kuwa na mapambo mazuri zaidi na wazuri zaidi kwa kuwatazama! [19:74]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Onlardan önce nice ümmetler helak ettik ki mal bakımından da daha güzel mallara sahipti onlar, gösteriş bakımından da. [19:74]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

ہم تو ان سے پہلے بہت سی جماعتوں کو غارت کر چکے ہیں جو ساز وسامان اور نام ونمود میں ان سے بڑھ چڑھ کر تھیں [74:19]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ҳолбуки, Биз улардан олдин мол ва кўриниш жиҳатидан яхшироқ бўлган қанчадан-қанча асрларни ҳалок қилганмиз. [19:74]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«كم» خبرية مفعول مقدم، الجار «من قرن» متعلق بصفة لـ«كَمْ»، وجملة «هم أحسن» نعت لـ«قرن»، وجُمِع الضمير حملا على معناه، «أثاثا» تمييز.

Tafsir (arabic)

وكثيرًا أهلكنا قبل كفار قومك - أيها الرسول - من الأمم كانوا أحسن متاعًا منهم وأجمل منظرًا.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex