قُلْنَا لَا تَخَفْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْأَعْلَىٰ [68:20]
رواية ورش
Qulna la takhaf innaka anta alaAAla [20:68]
English Transliteration
Ne i thamë atij: “Mos ke frikë, është më se e sigurt se ti do të jesh triumfues!” [20:68]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Nenna: "ur ppagwad! Keçç, s tidep, sennig sen. [20:68]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আমরা বললাম -- ''ভয় করো না, তুমি নিজেই হবে উপরহাত। [20:68]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
"Ne boj se!" – rekosmo Mi – "ti ćeš, doista, pobijediti! [20:68]
Korkut - Besim Korkut
我說:「你不要怕,你確是佔優勢的。 [20:68]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Maar wij zeiden tot hem: Vrees niet; want gij zult de bovenhand behouden. [20:68]
Keyzer - Salomo Keyzer
Nous lui dîmes: «N'aie pas peur, c'est toi qui auras le dessus. [20:68]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
WIR sagten: "Fürchte dich nicht! Gewiß, du gewinnst die Oberhand. [20:68]
Zaidan - Amir Zaidan
हमने कहा (मूसा) इस से डरो नहीं यक़ीनन तुम ही वर रहोगे [20:68]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Gli dicemmo: “Non aver paura. Avrai il sopravvento. [20:68]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
われは言った。「恐れるには及ばない。本当にあなたが上手である。 [20:68]
Anonymous
하나님이 말하길 두려워 하 지 말라 실로 네가 위에 있노라 [20:68]
Korean - Anonymous
Kami berfirman kepadanya: "Janganlah engkau takut (wahai Musa)! Sesungguhnya engkaulah yang tertinggi mengatasi mereka dengan kemenangan. [20:68]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
گفتيم: «مترس كه تو خود برترى؛ [68:20]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Asseguramos-lhes: Não temas, porque tu és superior. [20:68]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Сказали Мы [Аллах] (Мусе): «Не бойся, ведь ты выше (чем эти колдуны, Фараон и его войско) (и ты победишь их)! [20:68]
Абу Адель - Abu Adel
waxaana nidhi ha Cabsan adigu adaa Sarreyne. [20:68]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
[Pero] dijimos: “¡No temas! ¡Ciertamente, tú serás superior! [20:68]
Asad - Muhammad Asad
Tukasema: Usikhofu! Hakika wewe ndiye utakaye shinda. [20:68]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Korkma dedik, hiç şüphe yok ki sen, daha üstünsün. [20:68]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
ہم نے فرمایا کچھ خوف نہ کر یقیناً تو ہی غالب اور برتر رہے گا [68:20]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Биз: «Қўрқма, албатта, сен устунсан. [20:68]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«أنْتَ» توكيد للكاف في «إنك»، و«الأعلى» خبر إنَّ، وجملة «إنك أنت الأعلى» مستأنفة في حيز القول.
قال الله لموسى حينئذ: لا تَخَفْ من شيء، فإنك أنت الأعلى على هؤلاء السحرة وعلى فرعون وجنوده، وستغلبهم.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex