Verse 68 in Chapter Taha

Allah said, "Fear not. Indeed, it is you who are superior.

Saheeh International
Arabic/عربي

قُلْنَا لَا تَخَفْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْأَعْلَىٰ [68:20]

رواية ورش

English Transliteration

Qulna la takhaf innaka anta alaAAla [20:68]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ne i thamë atij: “Mos ke frikë, është më se e sigurt se ti do të jesh triumfues!” [20:68]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Nenna: "ur ppagwad! Keçç, s tidep, sennig sen. [20:68]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আমরা বললাম -- ''ভয় করো না, তুমি নিজেই হবে উপরহাত। [20:68]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

"Ne boj se!" – rekosmo Mi – "ti ćeš, doista, pobijediti! [20:68]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我說:「你不要怕,你確是佔優勢的。 [20:68]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Maar wij zeiden tot hem: Vrees niet; want gij zult de bovenhand behouden. [20:68]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Nous lui dîmes: «N'aie pas peur, c'est toi qui auras le dessus. [20:68]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

WIR sagten: "Fürchte dich nicht! Gewiß, du gewinnst die Oberhand. [20:68]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

हमने कहा (मूसा) इस से डरो नहीं यक़ीनन तुम ही वर रहोगे [20:68]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Gli dicemmo: “Non aver paura. Avrai il sopravvento. [20:68]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

われは言った。「恐れるには及ばない。本当にあなたが上手である。 [20:68]

Anonymous

Korean/한국어

하나님이 말하길 두려워 하 지 말라 실로 네가 위에 있노라 [20:68]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Kami berfirman kepadanya: "Janganlah engkau takut (wahai Musa)! Sesungguhnya engkaulah yang tertinggi mengatasi mereka dengan kemenangan. [20:68]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

گفتيم: «مترس كه تو خود برترى؛ [68:20]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Asseguramos-lhes: Não temas, porque tu és superior. [20:68]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Сказали Мы [Аллах] (Мусе): «Не бойся, ведь ты выше (чем эти колдуны, Фараон и его войско) (и ты победишь их)! [20:68]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

waxaana nidhi ha Cabsan adigu adaa Sarreyne. [20:68]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

[Pero] dijimos: “¡No temas! ¡Ciertamente, tú serás superior! [20:68]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Tukasema: Usikhofu! Hakika wewe ndiye utakaye shinda. [20:68]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Korkma dedik, hiç şüphe yok ki sen, daha üstünsün. [20:68]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

ہم نے فرمایا کچھ خوف نہ کر یقیناً تو ہی غالب اور برتر رہے گا [68:20]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Биз: «Қўрқма, албатта, сен устунсан. [20:68]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«أنْتَ» توكيد للكاف في «إنك»، و«الأعلى» خبر إنَّ، وجملة «إنك أنت الأعلى» مستأنفة في حيز القول.

Tafsir (arabic)

قال الله لموسى حينئذ: لا تَخَفْ من شيء، فإنك أنت الأعلى على هؤلاء السحرة وعلى فرعون وجنوده، وستغلبهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex