Verse 95 in Chapter Taha

[Moses] said, "And what is your case, O Samiri?"

Saheeh International
Arabic/عربي

قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَٰسَٰمِرِىُّ [95:20]

رواية ورش

English Transliteration

Qala fama khatbuka ya samiriyyu [20:95]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ai (Musai) tha: “E çka ishte puna jote, o Samirij?” [20:95]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Inna: "d acu t leqsed ik a Usamiri"? [20:95]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

তিনি বললেন -- ''তবে তোমার কি বক্তব্য, হে সামিরী?’’ [20:95]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

"A šta si to ti htio, o Samirija?" – upita Musa. [20:95]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

穆薩說:「撤米里啊!你怎麼了?」 [20:95]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Mozes zeide tot Al Sameri: Wat was uw voornemen, o Sameri? [20:95]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Alors [Moïse] dit: «Quel a été ton dessein? O Sâmirî?» [20:95]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Er sagte: "Was ist dein Bestreben, Samiri?" [20:95]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तब सामरी से कहने लगे कि ओ सामरी तेरा क्या हाल है [20:95]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Disse [Mosè]: “E tu, Sâmirî, qual era il tuo disegno?”. [20:95]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれ(ムーサー)は言った。「ではサーミリーよ,あなたの(行ったことの)目的は何ですか。」 [20:95]

Anonymous

Korean/한국어

모세가 사미리에게 너의 목 적은 무엇이뇨 라고 말하니 [20:95]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

(Sesudah itu Nabi Musa hadapkan kemarahannya kepada Samiri lalu) bertanya: "Apa pula halmu, wahai Samiri?" [20:95]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

[موسى‌] گفت: «اى سامرى، منظور تو چه بود؟» [95:20]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Disse (Moisés): Ó samaritano, qual é a tua intenção? [20:95]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

(Муса) сказал: «А что ты скажешь, о, самаритянин? [Что побудило тебя сделать это?]» [20:95]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

wuxuu yidhi (muuse) xaalkaagu muxuu yahay Saamiriyow. [20:95]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

[Moisés] dijo: “¿Cuál era tu propósito, Oh samaritano?” [20:95]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

(Musa) akasema: Ewe Msamaria! Unataka nini? [20:95]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Sen ne diye bu işi işledin ey Samiri dedi Musa. [20:95]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

موسیٰ (علیہ السلام) نے پوچھا سامری تیرا کیا معاملہ ہے [95:20]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

У: «Бу нима қилганинг, эй Сомирий?!» деди. [20:95]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

مقول القول مقدر، أي: قال: هذا كلام أخي، وجملة «فما خَطْبُك» معطوفة على مقول القول، «ما» اسم استفهام مبتدأ، «وخطبُك» خبر.

Tafsir (arabic)

قال موسى للسامري: فما شأنك يا سامري؟ وما الذي دعاك إلى ما فعلته؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex