Verse 14 in Chapter Al-Ahzab

And if they had been entered upon from all its [surrounding] regions and fitnah had been demanded of them, they would have done it and not hesitated over it except briefly.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَلَوْ دُخِلَتْ عَلَيْهِم مِّنْ أَقْطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُوا۟ ٱلْفِتْنَةَ لَءَاتَوْهَا وَمَا تَلَبَّثُوا۟ بِهَآ إِلَّا يَسِيرًۭا [14:33] شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Walaw dukhilat AAalayhim min aqtariha thumma suiloo alfitnata laatawha wama talabbathoo biha illa yaseeran [33:14] See full chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe sikur t’u hynin atyre nga anët e saj (Medinës) dhe prej tyre të kërkohej tradhëtia, ata do të ishin të gatshëm për të dhe nuk do të vononin aspak. (të tradhëtonin). [33:14] Shiko kapitullin e plotë

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ma kecmen ten id, si leriaf is, sinna, ssutren asen ad xubten, ad xubten. Cwiî kan ara kukrun fellas. [33:14] Asaliɣ aseggas ameqqran

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর যদি এর সীমানা থেকে তাদের উপরে অনুপ্রবেশ হত এবং তাদের বলা হত বিদ্রোহ করতে, তাহলে তারা অবশ্যই তাতে এসে পড়ত, আর তারা সেখানে অবস্থান করত না অল্পক্ষণ ছাড়া। [33:14] সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

A da su im sa raznih strana prodrli i da su potom od njih zatražili da opet postanu mnogobošci, oni bi to, ne dvoumeći se oko toga, brzo učinili, [33:14] Pogledajte cijelo poglavlje

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

假若這座城被敵人四面攻破,而後敵軍要求他們叛教,他們必定承諾。他們因為此事只耽延片刻。 [33:14] 查看整章

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Indien op dat oogenblik de vijand van de aangrenzende gedeelten de stad waren binnengetrokken; en men had hun gevraagd, de ware geloovigen te verlaten en tegen hen te strijden, zouden zij zekerlijk daarin hebben toegestemd; maar in dat geval waren zij er niet in gebleven dan voor een korte poos. [33:14] Bekijk heel hoofdstuk

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et si une percée avait été faite sur eux par les flancs de la ville et qu'ensuite on leur avait demandé de renier leur foi, ils auraient accepté certes, et n'auraient guère tardé, [33:14] Voir le chapitre complet

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und würde sie (die Stadt) von ihren Seiten wider sie erstürmt, sie dann zur Fitna aufgefordert werden, würden sie ihr doch nachkommen und wären dabei nur ein wenig geblieben. [33:14] Siehe komplettes Kapitel

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और अगर ऐसा ही लश्कर उन लोगों पर मदीने के एतराफ से आ पड़े और उन से फसाद (ख़ाना जंगी) करने की दरख्वास्त की जाए तो ये लोग उसके लिए (फौरन) आ मौजूद हों [33:14] पूरा अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Se fosse stata fatta un'incursione dai limiti esterni [della città] e se fosse stato chiesto loro di abiurare, lo avrebbero fatto senza indugio [33:14] Vedi il capitolo completo

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

もしかれら(敵軍)が四方からそこに侵入して来て,反乱を呼びかけたなら,かれらは必ずこれを受け入れ,少しも(それに)遅れることはなかったであろう。 [33:14] 全文を表示

Anonymous

Korean/한국어

적이 곳곳으로부터 침입하여들어와 무슬림들을 살해하라는 요 청을 받았을 때 그들은 그렇게 하는데 지체하지 않했더라 [33:14] 전체 장 보기

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan kalaulah tempat-tempat kediaman mereka itu diserang oleh musuh dari segala penjurunya, kemudian mereka diajak berpaling tadah menentang Islam, sudah tentu mereka akan melakukannya, dan mereka tidak bertangguh lagi tentang itu melainkan sebentar sahaja. [33:14] Lihat keseluruhan bab

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و اگر از اطراف [مدينه‌] مورد هجوم واقع مى‌شدند و آنگاه آنان را به ارتداد مى‌خواندند، قطعاً آن را مى‌پذيرفتند و جز اندكى در اين [كار] درنگ نمى‌كردند؛ [14:33] مشاهده کل سوره

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Porém se (Madina) houvesse sido invadida pelos seus flancos, e se eles houvessem sido incitados à intriga, tê-la iamaceito, mesmo que não se houvessem deleitado com ela senão temporariamente. [33:14] Ver capítulo completo

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

А если (вражеские войска) пришли бы к ним со всех сторон (Медины), (и) потом их [лицемеров] попросили бы об искушении [потребовали бы отказаться от Ислама], то они непременно пошли бы [согласились бы] на это и не стали бы медлить с этим, разве что только немного. [33:14] Смотреть всю главу

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Haddii loogu soo galo Magaalada dhan kasto, markaas la warsado Gaalnimo way la imaan lahaayeen, waxaan wax yar ahaynse kuma dhexnagaadeen. [33:14] Eeg cutubka oo dhan

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Si su ciudad hubiera sido tomada por asalto, y [sus enemigos] les hubieran pedido que apostataran, [los hipócritas] lo hubieran hecho sin mucha tardanza -- [33:14] Ver capítulo completo

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na lau kuwa wangeli ingiliwa kwa pande zote, kisha wakatakiwa kufanya khiana, wangeli fanya, na wasingeli sita ila kidogo tu. [33:14] Tazama sura kamili

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Eğer şehrin etrafından girilip onların üstlerine varılsaydı da şirk koşmaları istenseydi hemen işe girişirler ve şehirde pek az bir müddet kalırlardı. [33:14] Tüm bölümü gör

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور اگر مدینے کے اطراف سے ان پر (لشکر) داخل کیے جاتے پھر ان سے فتنہ طلب کیا جاتا تو یہ ضرور اسے برپا کر دیتے اور نہ لڑتے مگر تھوڑی مدت [14:33] مکمل باب دیکھیں

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Агар уларнинг устига у (Мадина)нинг ҳар тарафидан бостириб кирилса, сўнгра улардан фитна талаб қилинса, албатта, уни қилурлар. Ҳеч кечикмаслар. Магар озгинагина. (Яъни, ўша мунофиқ ва иймони заифларнинг устига душман Мадинанинг ҳар томонидан бостириб кириб, фитнани –диндан қайтиш ва мусулмонларга қарши урушишни талаб этса, дарҳол ўша ишни қилар эдилар.) [33:14] To'liq bobni ko'rish

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة الشرط معطوفة على جملة «يستأذن»، وجملة «وما تلبَّثُوا» معطوفة على جملة «آتوها»، «إلا» للحصر، «يسيرا» نائب مفعول مطلق، أي:إلا تلبثًا يسيرا.

Tafsir (arabic)

ولو دخل جيش الأحزاب "المدينة" من جوانبها، ثم سئل هؤلاء المنافقون الشرك بالله والرجوع عن الإسلام، لأجابوا إلى ذلك مبادرين، وما تأخروا عن الشرك إلا يسيرًا.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex