Verse 64 in Chapter Al-Ahzab

Indeed, Allah has cursed the disbelievers and prepared for them a Blaze.

Saheeh International
Arabic/عربي

إِنَّ ٱللَّهَ لَعَنَ ٱلْكَٰفِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا [64:33]

رواية ورش

English Transliteration

Inna Allaha laAAana alkafireena waaAAadda lahum saAAeeran [33:64]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

All-llahu i ka mallkuar jobesimtarët dhe për ta ka përgatitur zjarr të ndezur fort. [33:64]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Öebbi, s tidep, Ixza ijehliyen, Ihegga yasen d u$ud. [33:64]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আল্লাহ্ নিশ্চয়ই অবিশ্বাসীদের ধিক্কার দিয়েছেন আর তাদের জন্য প্রস্তুত করেছেন এক জ্বলন্ত আগুন -- [33:64]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Allah je nevjernike prokleo i za njih oganj razbuktali pripremio, [33:64]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

真主確已棄絕不信道者,並為他們預備烈火。 [33:64]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Waarlijk, God heeft de ongeloovigen gevloekt en een fel vuur voor hen gereed gemaakt. [33:64]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Allah a maudit les infidèles et leur a préparé une fournaise, [33:64]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Gewiß, ALLAH verfluchte die Kafir und bereitete für sie Gluthitze. [33:64]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

ख़ुदा ने क़ाफिरों पर यक़ीनन लानत की है और उनके लिए जहन्नुम को तैयार कर रखा है [33:64]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

In verità Allah ha maledetto i miscredenti ed ha preparato per loro la Fiamma, [33:64]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

本当にアッラーは不信者に激怒され,かれらのために烈火を準備なされ, [33:64]

Anonymous

Korean/한국어

실로 하나님은 불신자들을 저주하여 그들을 위해 타오르는 불지옥을 준비 하셨으니 [33:64]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Sesungguhnya Allah telah melaknat orang-orang kafir dan menyediakan bagi mereka api neraka yang marak menjulang, - [33:64]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

خدا كافران را لعنت كرده و براى آنها آتش فروزانى آماده كرده است. [64:33]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Em verdade, Deus amaldiçoou os incrédulos e lhes preparou o tártaro. [33:64]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Поистине, Аллах проклял неверующих [удалил их от Своего милосердия] (как в этом мире, так и в Вечной жизни) и приготовил для них пламя (Ада), – [33:64]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Eebe wuxuu Lacnaday Gaalada wuxuuna u darbay (Naarta) Saciiro. [33:64]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

En verdad, Dios ha rechazado a quienes niegan la verdad, y ha preparado para ellos un fuego abrasador, [33:64]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hakika Mwenyezi Mungu amewalaani makafiri na amewaandalia Moto unao waka kwa nguvu. [33:64]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Şüphe yok ki Allah, kafirlere lanet etmiştir ve onlara, yakıp kavurucu bir azap hazırlamıştır. [33:64]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اللہ تعالیٰ نے کافروں پر لعنت کی ہے اور ان کے لئے بھڑکتی ہوئی آگ تیار کر رکھی ہے [64:33]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Албатта, Аллоҳ кофирларни лаънатлади ва уларга дўзахни тайёрлаб қўйди. [33:64]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

إن الله طرد الكافرين من رحمته في الدنيا والآخرة، وأعدَّ لهم في الآخرة نارًا موقدة شديدة الحرارة، ماكثين فيها أبدًا، لا يجدون وليًّا يتولاهم ويدافع عنهم، ولا نصيرًا ينصرهم، فيخرجهم من النار. يوم تُقَلَّب وجوه الكافرين في النار يقولون نادمين متحيِّرين: يا ليتنا أطعنا الله وأطعنا رسوله في الدنيا، فكنا من أهل الجنة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex