Verse 12 in Chapter Az-Zukhruf

And who created the species, all of them, and has made for you of ships and animals those which you mount.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْفُلْكِ وَٱلْأَنْعَٰمِ مَا تَرْكَبُونَ [12:43]

رواية ورش

English Transliteration

Waallathee khalaqa alazwaja kullaha wajaAAala lakum mina alfulki waalanAAami ma tarkaboona [43:12]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe Ai që krijoi të gjitha llojet (çiftet) dhe ju mundësoi të udhëtoni hipur në anije ose në kafshë. [43:12]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

id Ixelqen akw tiyugiwin, i wen Ifkan, si sfinat akked lmal, ara trekbem. [43:12]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর যিনি সমস্ত-কিছু জোড়ায়-জোড়ায় সৃষ্টি করেছেন, আর তোমাদের জন্য নৌকা-জাহাজ ও গবাদি-পশুর মধ্যে বানিয়েছেন সেগুলো যা তোমরা চড়ো, -- [43:12]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Onaj koji stvara stvorenja svake vrste i daje vam lađe i kamile da putujete, [43:12]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他創造萬類,而以船舶和牲畜供你們騎乘, [43:12]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En wie heeft al de verschillende dingen geschapen, en u schepen en vee gegeven? [43:12]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Celui qui a créé les couples dans leur totalité et a fait pour vous, des vaisseaux et des bestiaux, des montures, [43:12]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Auch Derjenige, Der die Zweiheiten allesamt erschuf, und für euch von den Schiffen und den An'am machte, was ihr besteigt, [43:12]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और जिसने हर किस्म की चीज़े पैदा कीं और तुम्हारे लिए कश्तियां बनायीं और चारपाए (पैदा किए) जिन पर तुम सवार होते हो [43:12]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Ha creato tutte le specie e vi ha dato vascelli e animali sui quali montate, [43:12]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれは凡てのものを一対に創造し,またあなたがたのために,舟と家畜を乗物として備えられた。 [43:12]

Anonymous

Korean/한국어

그분은 모든 것을 창조하시매 자웅을 두고 또 너희가 탈 배 들과 가축들을 두었노라 [43:12]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan (Dia lah) yang menciptakan sekalian makhluk yang berbagai jenisnya; dan Ia mengadakan bagi kamu kapal-kapal dan binatang ternak yang kamu dapat mengenderainya, [43:12]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و همان كسى كه جفتها را يكسره آفريد، و براى شما از كشتيها و دامها [وسيله‌اى كه‌] سوار شويد قرار داد. [12:43]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E Ele é Que criou todos os canais e vos submeteu os navios e os animais para vos transportardes, [43:12]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и который сотворил все пары (как животных, так и растений) и сделал вам из судов и животных то, на чем вы ездите, [43:12]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waana Eebaha abuuray noocyada dhamaantood idiinkana yeeley Maraakiibta iyo Xoolaha waxaad kortaan. [43:12]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y Él es quien ha creado todos los opuestos.Y Él [es quien] os ha dado esos barcos y animales en los que montáis, [43:12]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na ambaye ndiye aliye umba katika kila kitu jike na dume, na akakufanyieni marikebu na wanyama mnao wapanda. [43:12]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve öyle bir mabuttur ki bütün mahlukatı erkek ve dişi olarak yaratmıştır ve bindiğiniz gemileri ve hayvanları halketmiştir. [43:12]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

جس نے تمام چیزوں کے جوڑے بنائے اور تمہارے لیے کشتیاں بنائیں اور چوپائے جانور (پیدا کیے) جن پر تم سوار ہوتے ہو [12:43]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

У зот барча жуфтларни яратган ва сизга кемалар ҳамда чорва ҳайвонларидан минадиган нарсаларингизни қилди. [43:12]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«والذي» معطوف على المتقدم، الجار «من الفلك» متعلق بحال من «ما»، الجار «لكم» متعلق بالمفعول الثاني لـ«جعل»، «ما» اسم موصول مفعول أول.

Tafsir (arabic)

والذي خلق الأصناف كلها من حيوان ونبات، وجعل لكم من السفن ما تركبون في البحر، ومن البهائم كالإبل والخيل والبغال والحمير ما تركبون في البر.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex