Verse 27 in Chapter Al-Jathiya

And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth. And the Day the Hour appears - that Day the falsifiers will lose.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يَوْمَئِذٍۢ يَخْسَرُ ٱلْمُبْطِلُونَ [27:45]

رواية ورش

English Transliteration

Walillahi mulku alssamawati waalardi wayawma taqoomu alssaAAatu yawmaithin yakhsaru almubtiloona [45:27]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Sundimi i qiejve e i tokës është vetëm i All-llahut, e ditën kur ndodh kijameti, atë ditë mohuesit dëshprohen. [45:27]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

N Öebbi, tagelda n tmurt akked igenwan. Ass ideg ara d ias yimir, ass nni, ad xesôen ucmiten. [45:27]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর আল্লাহ্‌রই হচ্ছে মহাকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর সার্বভৌমত্ব। আর যেদিন ঘড়িঘন্টা দাঁড়িয়ে যাবে, সেইদিন বাতিল- আখ্যাদানকারীরা ক্ষতিগ্রস্ত হবে। [45:27]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Allahova je vlast na nebesima i na Zemlji! A na dan kada nastupi Čas oživljenja, oni koji su laži slijedili biće izgubljeni. [45:27]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

天地的國權,歸真主所有。復活時來臨之日,反對真理者將受虧折。 [45:27]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Aan God behoort het koninkrijk van hemel en aarde; en den dag waarop het uur zal worden bepaald, zullen degenen te gronde gaan, die den Koran van ijdelheid beschuldigen. [45:27]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

A Allah appartient le royaume des cieux et de la terre. Et le jour où l'Heure arrivera, ce jour-là, les imposteurs seront perdus. [45:27]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und ALLAH gehört die Herrschaft der Himmel und der Erde. Und an dem Tag, wenn die Stunde anbricht, an diesem Tag, verlieren die des Unwahren Verbreitenden. [45:27]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और सारे आसमान व ज़मीन की बादशाहत ख़ास ख़ुदा की है और जिस रोज़ क़यामत बरपा होगी उस रोज़ अहले बातिल बड़े घाटे में रहेंगे [45:27]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

[Appartiene] ad Allah la sovranità dei cieli e della terra; e nel Giorno in cui scoccherà l'Ora, saranno perduti i seguaci della falsità. [45:27]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

天と地の大権は,アッラーの有である。時が,到来する日,虚偽に従う者は失敗者となる。 [45:27]

Anonymous

Korean/한국어

하늘과 대지의 왕국이 하나 님의 것이며 심판의 시각이 확립 되어 있노라 그날이 되면 거짓했 던 그들은 멸망하게 되니라 [45:27]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan bagi Allah jualah kuasa pemerintahan langit dan bumi; dan ketika berlakunya hari kiamat, pada saat itulah ruginya orang-orang yang berpegang kepada perkara yang salah. [45:27]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و فرمانروايى آسمانها و زمين از آن خداست، و روزى كه رستاخيز بر پا شود، آن روز است كه باطل‌انديشان زيان خواهند ديد. [27:45]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

A Deus pertence o reino dos céus e da terra, e no dia em que chegar a Hora, perecerão os difamadores! [45:27]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И Аллаху (принадлежит) (вся) власть [создание, полное владение и управление] над небесами и землей; и в тот день, когда наступит Час [День Суда], – тогда в убытке окажутся приверженцы лжи [неверующие]! [45:27]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Eebaa iska leh xukunka samooyinka iyo Dhulka, Maalintay kacdo Saacadda Qiyaame maalintaasay Khasaari xumaanlowgu. [45:27]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Pues, de Dios es el dominio sobre los cielos y la tierra; y el Día en que llegue la Última Hora –ese Día estarán perdidos todos los que [en vida] intentaron reducir a la nada [aquello que no podían entender]. [45:27]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na Mwenyezi Mungu ndiye Mwenye ufalme wa mbingu na ardhi. Na siku itapo simama Saa ya Kiyama, siku hiyo wataangamia wenye kushikamana na upotovu. [45:27]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve Allah'ındır göklerin ve yeryüzünün saltanatı ve tedbiri ve kıyametin koptuğu gün, gerçeği kabul etmeyip boş şeylere kapılanlar, ziyan ederler. [45:27]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اللہ ہی کی ہے اور جس دن قیامت قائم ہوگی اس دن اہل باطل بڑے نقصان میں پڑیں گے [27:45]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва осмонлару ернинг мулки Аллоҳникидир. Қиёмат соати қоим бўладиган кунда, ўша кунда ботилчилар зиён тортурлар. [45:27]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «ولله ملك» مستأنفة، وقوله «ويوم» الواو عاطفة، «يوم» ظرف زمان متعلق بـ«يخسر»، وجملة «يخسر» معطوفة على الجملة المستأنفة «لله ملك»، و«يومئذ» بدل من «يوم تقوم»، و«إذٍ» اسم ظرفي مضاف إليه، والتنوين فيه تنوين عوض عن جملة مقدرة.

Tafsir (arabic)

ولله سبحانه سلطان السموات السبع والأرض خَلْقًا ومُلْكًا وعبودية. ويوم تجيء الساعة التي يبعث فيها الموتى من قبورهم ويحاسبون، يخسر الكافرون بالله الجاحدون بما أنزله على رسوله من الآيات البينات والدلائل الواضحات.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex