Verse 70 in Chapter Al-Rahman

In them are good and beautiful women -

Saheeh International
Arabic/عربي

فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌۭ [70:55]

رواية ورش

English Transliteration

Feehinna khayratun hisanun [55:70]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ato janë hyri që e kufizojnë ndejën vetëm në shtëpinë (tënde). [55:70]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Degsen tiferni akked ûûam. [55:70]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

সে দুটোতে রয়েছে সুশীলা সুন্দরীরা -- [55:70]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

u njima će biti ljepotica naravi divnih – [55:70]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

在那些樂園裡,有許多賢淑佳麗的女子。 [55:70]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Daarin zullen liefelijke en schoone maagden zijn. [55:70]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Là, il y aura des vertueuses et des belles. [55:70]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

In ihnen sind schöne Gute. [55:70]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

उन बाग़ों में ख़ुश ख़ुल्क और ख़ूबसूरत औरतें होंगी [55:70]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

E [fanciulle] pie e belle. [55:70]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

そこには素晴しく美しい乙女がいる。 [55:70]

Anonymous

Korean/한국어

그 두 곳에는 순진하고 아름다운 배우자가 있노라 [55:70]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dalam kedua-dua Syurga itu juga terdapat (teman-teman) yang baik akhlaknya, lagi cantik parasnya; [55:70]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

در آنجا [زنانى‌] نكوخوى و نكورويند. [70:55]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Neles haverá beldades inocentes, [55:70]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

В них [в этих четырех райских садах] (имеются) благие (нравом), прекрасные (внешностью) (гурии), – [55:70]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Dhexdooda waxaa ah Haween khayr leh oo Quruxsan. [55:70]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

En esos [jardines] tendrán compañeras buenas y hermosas – [55:70]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Humo wamo wanawake wema wazuri. [55:70]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

O cennetlerde güzel huylu güzeller var. [55:70]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

ان میں نیک سیرت خوبصورت عورتیں ہیں [70:55]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Уларда яхши, гўзаллар бор. [55:70]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «فيهن خيرات حسان» نعت رابع لـ«جَنَّتَانِ».

Tafsir (arabic)

في هذه الجنان الأربع زوجات طيبات الأخلاق حسان الوجوه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex