Verse 5 in Chapter Al-Hadid

His is the dominion of the heavens and earth. And to Allah are returned [all] matters.

Saheeh International
Arabic/عربي

لَّهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ [5:57]

رواية ورش

English Transliteration

Lahu mulku alssamawati waalardi waila Allahi turjaAAu alomooru [57:5]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Vetëm i Tij është sundimi i qiejve dhe i tokës dhe vetëm te All-llahu kthehen të gjitha çështjet. [57:5]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

IneS tagelda n tmurt akked igenwan. Ar Öebbi ara u$alen lumuô. [57:5]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

তাঁরই হচ্ছে মহাকাশমন্ডল ও পৃথিবীর সার্বভৌমত্ব আর আল্লাহ্‌রই প্রতি ব্যাপার-স্যাপারগুলো ফিরিয়ে নেওয়া হয়। [57:5]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Njegova je vlast na nebesima i na Zemlji, i Allahu će se sve vratiti! [57:5]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

天地的國權,歸他所有;萬事只歸於真主。 [57:5]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Hem is het koninkrijk van hemel en aarde: en tot God zullen alle dingen terugkeeren. [57:5]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

A Lui appartient la souveraineté des cieux et de la terre. Et à Allah tout est ramené. [57:5]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Ihm gehört die Herrschaft der Himmel und der Erde. Und ALLAH unterliegen die Angelegenheiten. [57:5]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

सारे आसमान व ज़मीन की बादशाही ख़ास उसी की है और ख़ुदा ही की तरफ कुल उमूर की रूजू होती है [57:5]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Appartiene a Lui la sovranità dei cieli e della terra. Ad Allah tutte le cose saranno ricondotte. [57:5]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

天と地の大権は,かれの有である。(一切の)事物は,アッラーの御許に帰される。 [57:5]

Anonymous

Korean/한국어

하늘과 대지가 하나님 안에 있으며 모든 것이 하나님께로 귀 의하노라 [57:5]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dia lah sahaja yang menguasai dan memiliki langit dan bumi; dan kepada Allah jualah dikembalikan segala urusan. [57:5]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

فرمانروايى [مطلق‌] آسمانها و زمين از آن اوست، و [جمله‌] كارها به سوى خدا بازگردانيده مى‌شود. [5:57]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Seu é o reino dos céus e da terra, e a Deus retornarão todos os assuntos. [57:5]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Ему (принадлежит) (вся) власть [полное владение и управление] над небесами и землей, и (только) к (одному) Аллаху возвращаются (все) дела (касающиеся как этого мира, так и Вечной жизни). [57:5]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Eebaa iska leh xukunka Samada iyo dhulka, xaggiisaana loo celin ummuuraha. [57:5]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Suyo es el dominio sobre los cielos y la tierra; y todas las cosas retornan a Dios [que es su fuente]. [57:5]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Ufalme wa mbingu na ardhi ni wake. Na mambo yote yanarejeshwa kwa Mwenyezi Mungu. [57:5]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Onundur saltanatı ve tedbiri göklerin ve yeryüzünün; ve bütün işler, dönüp Allah tapısına varır. [57:5]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

آسمانوں کی اور زمین کی بادشاہی اسی کی ہے۔ اور تمام کام اسی کی طرف لوٹائے جاتے ہیں [5:57]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Осмонлару ернинг мулки Уникидир ва барча ишлар Аллоҳнинг Ўзигагина қайтадир. [57:5]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «له ملك» مستأنفة، وجملة «تُرجع» معطوفة على جملة «له ملك».

Tafsir (arabic)

له ملك السموات والأرض، وإلى الله مصير أمور الخلائق في الآخرة، وسيجازيهم على أعمالهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex