Verse 1 in Chapter Al-Hashr

Whatever is in the heavens and whatever is on the earth exalts Allah, and He is the Exalted in Might, the Wise.

Saheeh International
Arabic/عربي

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ [1:59]

رواية ورش

English Transliteration

Sabbaha lillahi ma fee alssamawati wama fee alardi wahuwa alAAazeezu alhakeemu [59:1]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

All-llahun e madhëron me tesbih (duke i mohuar ato që nuk i takojnë atij) gjithçka ka në tokë, e Ai është i fuqishmi, i urti. [59:1]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Sbuccuâen Öebbi kra illan deg igenwan, akked kra illan di tmurt. Neppa d Uzmir, d Bab n ûûwab. [59:1]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আল্লাহ্‌র মহিমা ঘোষণা করছে যা-কিছু আছে মহাকাশমন্ডলে ও যা-কিছু আছে পৃথিবীতে, আর তিনি মহাশক্তিশালী, পরমজ্ঞানী। [59:1]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Allaha hvali sve što je na nebesima i što je na Zemlji. On je Silni i Mudri! [59:1]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

凡在天地間的,都讚頌真主超絕萬物。他確是萬能的,確是至睿的。 [59:1]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Alles wat in den hemel of op aarde is, verkondigt den lof van God, en hij is de Machtige, de Wijze. [59:1]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre glorifient Allah, et Il est le Puissant, le Sage. [59:1]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

ALLAH lobpreisen alle, die in den Himmeln und auf Erden sind. Und ER ist Der Allwürdige, Der Allweise. [59:1]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

जो चीज़ आसमानों में है और जो चीज़ ज़मीन में है (सब) ख़ुदा की तस्बीह करती हैं और वही ग़ालिब हिकमत वाला है [59:1]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Glorifica Allah ciò che è nei cieli e ciò che è sulla terra. Egli è eccelso, saggio. [59:1]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

天にあり地にある凡てのものは,アッラーを讃える。本当にかれは偉力ならびなく英明であられる。 [59:1]

Anonymous

Korean/한국어

하늘과 대지에 있는 모든 것 이 하나님을 찬미하나니 실로 그 분은 권능과 지혜로 충만하심이라 [59:1]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Segala yang ada di langit dan di bumi tetap mengucap tasbih kepada Allah; dan Dia lah Yang Maha Kuasa, lagi Maha Bijaksana. [59:1]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

آنچه در آسمانها و در زمين است تسبيح‌گوى خداى هستند، و اوست شكست‌ناپذير سنجيده‌كار. [1:59]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Tudo quando existe nos céus e na terra glorifica Deus. Ele é o Poderoso, o Prudentíssimo. [59:1]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Восславляют Аллаха те, что в небесах и те, что на земле. И (ведь) Он – Величественный, Мудрый! [59:1]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxaa Eebe nasaha (sharifa) waxa Cirka iyo Dhulka ku dhexnool, waana xoo badane Falsan. [59:1]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

TODO cuanto hay en los cielos y todo cuanto hay en la tierra proclama la infinita gloria de Dios: pues, sólo Él es todopoderoso, realmente sabio. [59:1]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Vinamsabihi, Vinamtakasa Mwenyezi Mungu viliomo katika mbingu na viliomo katika ardhi. Naye ni Mwenye nguvu, Mwenye hikima. [59:1]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Tenzih eder Allah'ı ne varsa göklerde ve ne varsa yeryüzünde ve odur üstün, hüküm ve hikmet sahibi. [59:1]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

آسمانوں اور زمین کی ہر چیز اللہ تعالیٰ کی پاکی بیان کرتی ہے، اور وه غالب باحکمت ہے [1:59]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Осмонлардагию ердаги барча нарсалар Аллоҳни поклаб ёд этди. У зот азиз ва ҳикматли Зотдир. [59:1]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«ما» اسم موصول فاعل، جملة «وهو العزيز» حالية من الجلالة.

Tafsir (arabic)

نزَّه الله عن كل ما لا يليق به كلُّ ما في السموات وما في الأرض، وهو العزيز الذي لا يغالَب، الحكيم في قَدَره وتدبيره وصنعه وتشريعه، يضع الأمور في مواضعها.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex