إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا [20:70]
رواية ورش
Itha massahu alshsharru jazooAAan [70:20]
English Transliteration
Pse kur e godit ndonjë e keqe, ai ankohet së tepërmi. [70:20]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ma innul it cceôô, atan di leqlala. [70:20]
At Mensur - Ramdane At Mansour
যখন খারাপ অবস্থা তাকে স্পর্শ করে তখন অতীব ব্যথাতুর, [70:20]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
kada ga nevolja snađe – brižan je, [70:20]
Korkut - Besim Korkut
遭遇災殃的時候是煩惱的, [70:20]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Als het kwaad hem treft, is hij ternedergeslagen. [70:20]
Keyzer - Salomo Keyzer
quand le malheur le touche, il est abattu; [70:20]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Wenn ihn das Böse trifft, so ist er äußerst ungeduldig [70:20]
Zaidan - Amir Zaidan
जब उसे तक़लीफ छू भी गयी तो घबरा गया [70:20]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
prostrato quando lo coglie sventura, [70:20]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
災厄に会えば歎き悲しみ, [70:20]
Anonymous
재앙이 이를 때면 크게 슬퍼 하며 [70:20]
Korean - Anonymous
Apabila ia ditimpa kesusahan, dia sangat resah gelisah; [70:20]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
چون صدمهاى به او رسد عجز و لابه كند. [20:70]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Quando o mal o açoita, impacienta-se; [70:20]
El-Hayek - Samir El-Hayek
когда касается его зло [беда] – нетерпеливым, [70:20]
Абу Адель - Abu Adel
Haddii dhib taabto wuu argagaxaa. [70:20]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
[Por norma,] cuando le toca un mal, se llena de preocupación; [70:20]
Asad - Muhammad Asad
Inapo mgusa shari hupapatika. [70:20]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Bir şerre uğrarsa bağırır, sızlanır. [70:20]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
جب اسے مصیبت پہنچتی ہے تو ہڑبڑا اٹھتا ہے [20:70]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Агар унга ёмонлик етса, чидамсиздир. [70:20]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
غير متوفر الآن.
إن الإنسان جُبِلَ على الجزع وشدة الحرص، إذا أصابه المكروه والعسر فهو كثير الجزع والأسى، وإذا أصابه الخير واليسر فهو كثير المنع والإمساك، إلا المقيمين للصلاة الذين يحافظون على أدائها في جميع الأوقات، ولا يَشْغَلهم عنها شاغل، والذين في أموالهم نصيب معيَّن فرضه الله عليهم، وهو الزكاة لمن يسألهم المعونة، ولمن يتعفف عن سؤالها، والذين يؤمنون بيوم الحساب والجزاء فيستعدون له بالأعمال الصالحة، والذين هم خائفون من عذاب الله. إن عذاب ربهم لا ينبغي أن يأمنه أحد. والذين هم حافظون لفروجهم عن كل ما حرَّم الله عليهم، إلا على أزواجهم وإمائهم، فإنهم غير مؤاخذين.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex