Verse 20 in Chapter Al-Maarij

When evil touches him, impatient,

Saheeh International
Arabic/عربي

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا [20:70]

رواية ورش

English Transliteration

Itha massahu alshsharru jazooAAan [70:20]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Pse kur e godit ndonjë e keqe, ai ankohet së tepërmi. [70:20]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ma innul it cceôô, atan di leqlala. [70:20]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

যখন খারাপ অবস্থা তাকে স্পর্শ করে তখন অতীব ব্যথাতুর, [70:20]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

kada ga nevolja snađe – brižan je, [70:20]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

遭遇災殃的時候是煩惱的, [70:20]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Als het kwaad hem treft, is hij ternedergeslagen. [70:20]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

quand le malheur le touche, il est abattu; [70:20]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Wenn ihn das Böse trifft, so ist er äußerst ungeduldig [70:20]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

जब उसे तक़लीफ छू भी गयी तो घबरा गया [70:20]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

prostrato quando lo coglie sventura, [70:20]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

災厄に会えば歎き悲しみ, [70:20]

Anonymous

Korean/한국어

재앙이 이를 때면 크게 슬퍼 하며 [70:20]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Apabila ia ditimpa kesusahan, dia sangat resah gelisah; [70:20]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

چون صدمه‌اى به او رسد عجز و لابه كند. [20:70]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Quando o mal o açoita, impacienta-se; [70:20]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

когда касается его зло [беда] – нетерпеливым, [70:20]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Haddii dhib taabto wuu argagaxaa. [70:20]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

[Por norma,] cuando le toca un mal, se llena de preocupación; [70:20]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Inapo mgusa shari hupapatika. [70:20]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Bir şerre uğrarsa bağırır, sızlanır. [70:20]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

جب اسے مصیبت پہنچتی ہے تو ہڑبڑا اٹھتا ہے [20:70]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Агар унга ёмонлик етса, чидамсиздир. [70:20]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

إن الإنسان جُبِلَ على الجزع وشدة الحرص، إذا أصابه المكروه والعسر فهو كثير الجزع والأسى، وإذا أصابه الخير واليسر فهو كثير المنع والإمساك، إلا المقيمين للصلاة الذين يحافظون على أدائها في جميع الأوقات، ولا يَشْغَلهم عنها شاغل، والذين في أموالهم نصيب معيَّن فرضه الله عليهم، وهو الزكاة لمن يسألهم المعونة، ولمن يتعفف عن سؤالها، والذين يؤمنون بيوم الحساب والجزاء فيستعدون له بالأعمال الصالحة، والذين هم خائفون من عذاب الله. إن عذاب ربهم لا ينبغي أن يأمنه أحد. والذين هم حافظون لفروجهم عن كل ما حرَّم الله عليهم، إلا على أزواجهم وإمائهم، فإنهم غير مؤاخذين.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex