الآية 69 من سورة يونس

قُلْ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Say, "Indeed, those who invent falsehood about Allah will not succeed." [10:69]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Qul inna allatheena yaftaroona AAala Allahi alkathiba la yuflihoona [10:69]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Thuaj: “Ata që trillojnë gënjeshtër për All-llahun, nuk kanë për të shpëtuar”. [10:69]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ini: "s tidep, wid id igren tikerkas $ef Öebbi, ur rebêen". [10:69]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

বলো -- ''নিঃসন্দেহ যারা আল্লাহ্‌র বিরুদ্ধে মিথ্যা উদ্ভাবন করে তারা সফলকাম হবে না।’’ [10:69]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Reci: "Oni koji o Allahu laži iznose neće postići ono što žele." [10:69]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你說:「假借真主的名義而造謠的人是不會成功的。」 [10:69]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Zeg: Waarlijk, zij die een leugen tegen God uitdenken, zullen geen voorspoed hebben. [10:69]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Dis: «En vérité, ceux qui forgent le mensonge contre Allah ne réussiront pas». [10:69]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Sag: "Gewiß, diejenigen, die im Namen ALLAHs Lügen erdichten, werden keinen Erfolg haben." [10:69]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

ऐ रसूल तुम कह दो कि बेशक जो लोग झूठ मूठ ख़ुदा पर बोहतान बाधते हैं वह कभी कामयाब न होगें [10:69]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Di': “Coloro che inventano menzogne contro Allah non prospereranno, [10:69]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

言ってやるがいい。「アッラーに就いて嘘を捏造する者は,決して栄えないであろう。」 [10:69]

Anonymous

الكورية/한국어

일러가로되 실로 하나님에 대하여 거짓하는 자들은 번성하지못하리라 [10:69]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Katakanlah (wahai Muhammad): "Sesungguhnya orang-orang yang mengada-adakan sesuatu yang dusta terhadap Allah, tidak akan berjaya". [10:69]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

بگو: «در حقيقت كسانى كه بر خدا دروغ مى‌بندند، رستگار نمى‌شوند.» [69:10]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Dize: Aqueles que forjam mentiras acerca de Deus não prosperarão! [10:69]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Скажи: «Поистине, те, которые измышляют на Аллаха ложь (приписывая Ему ребенка или сотоварища), не преуспеют (ни в этом мире, ни в Вечной жизни)!» [10:69]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

waxaad dhahdaa kuwa Eebe ku abuurta beenta ma libaanaan. [10:69]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Di: “¡En verdad, quienes atribuyen a Dios sus propias invenciones nunca alcanzarán la felicidad!” [10:69]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Sema: Hao wanao mzulia uwongo Mwenyezi Mungu hawatafanikiwa. [10:69]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

De ki: Allah'a yalan isnat edip iftira edenler kurtulmazlar, muratlarına ermezler. [10:69]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

آپ کہہ دیجئے کہ جو لوگ اللہ پر جھوٹ افترا کرتے ہیں، وه کامیاب نہ ہوں گے [69:10]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Сен: «Албатта Аллоҳга нисбатан ёлғон тўқиганлар нажот топмаслар», деб айт. [10:69]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «لا يفلحون» خبر «إن» في محل رفع.

التفسير

قل: إن الذين يفترون على الله الكذب باتخاذ الولد وإضافة الشريك إليه، لا ينالون مطلوبهم في الدنيا ولا في الآخرة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex