الآية 4 من سورة الناس

مِن شَرِّ ٱلْوَسْوَاسِ ٱلْخَنَّاسِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

From the evil of the retreating whisperer - [114:4]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Min sharri alwaswasi alkhannasi [114:4]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Prej të keqes së cytësit që fshihet. [114:4]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

si lhemm u$way n win ipfezwin, [114:4]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''গোপনে আনাগোনাকারীর কুমন্ত্রণার অনিষ্ট থেকে, -- [114:4]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

od zla šejtana-napasnika, [114:4]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

免遭潛伏的教唆者的毒害, [114:4]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Dat hij mij bevrijde van de boosheid van den luisteraar, die snoode gedachten inblaast en zich dan verborgen terugtrekt. [114:4]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

contre le mal du mauvais conseiller, furtif, [114:4]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

vor dem Bösen des sich versteckenden Einflüsterers - [114:4]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

वसवसे की बुराई से पनाह माँगता हूँ [114:4]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

contro il male del sussurratore furtivo, [114:4]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

こっそりと忍び込み,囁く者の悪から。 [114:4]

Anonymous

الكورية/한국어

인간의 흉중에 도사리는 사탄 와 재앙을 [114:4]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"Dari kejahatan pembisik penghasut yang timbul tenggelam, - [114:4]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

از شرّ وسوسه‌گر نهانى؛ [4:114]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Contra o mal do sussurro do malfeitor, [114:4]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

от зла (сатаны) внушающего (злое), (и при упоминании имени Аллаха) отступающего [[Когда человек помнит об Аллахе, ослабевает влияние сатаны на него, а когда человек не помнит об Аллахе, то сатана начинает покорять его сознание.]], [114:4]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Sharka «iyo xumaanta» waswaasiyaha qarsoon. [114:4]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

“del mal del susurrador huidizo, [114:4]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na shari ya wasiwasi wa Shetani, Khannas, [114:4]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Gizlice, sinsisinsi vesveseler verenin şerrinden. [114:4]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

وسوسہ ڈالنے والے پیچھے ہٹ جانے والے کے شر سے [4:114]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Беркиниб, кўриниб турувчи васвоснинг. [114:4]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجار «من شر» متعلق بـ«أَعُوذُ».

التفسير

من أذى الشيطان الذي يوسوس عند الغفلة، ويختفي عند ذكر الله.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex