الآية 28 من سورة الرعد

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكْرِ ٱللَّهِ ۗ أَلَا بِذِكْرِ ٱللَّهِ تَطْمَئِنُّ ٱلْقُلُوبُ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Those who have believed and whose hearts are assured by the remembrance of Allah. Unquestionably, by the remembrance of Allah hearts are assured." [13:28]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Allatheena amanoo watatmainnu quloobuhum bithikri Allahi ala bithikri Allahi tatmainnu alquloobu [13:28]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ata që besuan dhe me të përmendur All-llahun, zemrat e tyre qetësohen; pra ta dini se me të përmendur All-llahun zemrat stabilizohen. [13:28]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

wid iumnen, iwumi itheddin wul, mara d mmektin Öebbi". Ni$, s usmekti n Öebbi, pheddinen wulawen. [13:28]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''যারা আস্থা স্থাপন করেছে আর আল্লাহ্‌র গুণকীর্তনে যাদের হৃদয় প্রশান্ত হয়।’’ এটি কি নয় যে আল্লাহ্‌র গুণগানেই হৃদয় প্রশান্তি লাভ করে? [13:28]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

one koji vjeruju i čija se srca, kad se Allah spomene, smiruju – a srca se doista, kad se Allah spomene, smiruju!" [13:28]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他們信道,他們的心境因記憶真主而安靜,真的,一切心境因記憶真主而安靜。 [13:28]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Zij die gelooven, en wier harten in zekerheid rusten in de overpeinzing van God. Rusten de harten der menschen niet zeker in de herdenking van God? [13:28]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

ceux qui ont cru, et dont les cœurs se tranquillisent à l'évocation d'Allah». Certes, c'est par l'évocation d'Allah que les cœurs se tranquillisent. [13:28]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Dies sind diejenigen, die den Iman verinnerlichten, und deren Herzen bei ALLAHs Gedenken Ruhe finden. Ja! Beim Gedenken ALLAHs finden die Herzen Ruhe. [13:28]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और जिसने उसकी तरफ रुज़ू की उसे अपनी तरफ पहुँचने की राह दिखाता है (ये) वह लोग हैं जिन्होंने ईमान कुबूल किया और उनके दिलों को ख़ुदा की चाह से तसल्ली हुआ करती है [13:28]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

coloro che credono, che rasserenano i loro cuori al Ricordo di Allah. In verità, i cuori si rasserenano al Ricordo di Allah. [13:28]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

これらの信仰した者たちは,アッラーを唱念し,心の安らぎを得る。アッラーを唱念することにより,心の安らぎが得られないはずがないのである。」 [13:28]

Anonymous

الكورية/한국어

믿음을 가진자는 하나님을 염원하여 마음의 평안을 찾느니라실로 하나님을 염원할 때 마음이 평안하니라 [13:28]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"(Iaitu) orang-orang yang beriman dan tenang tenteram hati mereka dengan zikrullah". Ketahuilah dengan "zikrullah" itu, tenang tenteramlah hati manusia. [13:28]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

همان كسانى كه ايمان آورده‌اند و دلهايشان به ياد خدا آرام مى‌گيرد. آگاه باش كه با ياد خدا دلها آرامش مى‌يابد. [28:13]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Que são fiéis e cujos corações sossegam com a recordação de Deus. Não é, acaso, certo, que à recordação de Deussossegam os corações? [13:28]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

(И наставляет Он на истинный путь) тех, которые уверовали и сердца которых успокаиваются при поминании Аллаха. О да! Ведь поминанием Аллаха [повиновением Ему, вспоминанием Его и обещанной Им награды] успокаиваются сердца. [13:28]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

ee ah kuwa rumeeyey Xaqa kuna xasishay Quluubtoodu xuska Eebe, xuska Eebayna ku xasishaa Quluubtu. [13:28]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

aquellos que creen, y cuyos corazones encuentran sosiego en el recuerdo de Dios-- pues, en verdad, en el recuerdo de Dios encuentran los corazones [de los hombres] su sosiego --: [13:28]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Wale walio amini na zikatua nyoyo zao kwa kumkumbuka Mwenyezi Mungu. Hakika kwa kumkumbuka Mwenyezi Mungu ndio nyoyo hutua! [13:28]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

İnananlar, öyle kişilerdir ki Allah'ı anmakla yatışır, kuvvetlenir gönülleri. İyice bilin ki gönüller, Allah'ı anmakla yatışır, kuvvet bulur. [13:28]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

جو لوگ ایمان ﻻئے ان کے دل اللہ کے ذکر سے اطمینان حاصل کرتے ہیں۔ یاد رکھو اللہ کے ذکر سے ہی دلوں کو تسلی حاصل ہوتی ہے [28:13]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Иймон келтирганлар ва Аллоҳнинг зикри ила қалблари ором топганлар. Аё, Аллоҳнинг зикри ила қалблар ором топмасми? (Ҳа, иймон келтирганларнинг қалблари Аллоҳнинг зикри ила ором топади. Чунки у қалблар ўзларининг Аллоҳга доимий боғлиқ эканларини ҳис этадилар. Чунки бу қалблар дунёдаги ҳамма нарса Аллоҳдан эканлигини яхши биладилар.) [13:28]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«الذين آمنوا» هذا الموصول بدل مِن «مَنْ أَنَابَ» السابقة، «ألا» حرف استفتاح، والجملة بعده مستأنفة.

التفسير

ويهدي الذين تسكن قلوبهم بتوحيد الله وذكره فتطمئن، ألا بطاعة الله وذكره وثوابه تسكن القلوب وتستأنس.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex