الآية 50 من سورة إبراهيم

سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍۢ وَتَغْشَىٰ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Their garments of liquid pitch and their faces covered by the Fire. [14:50]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Sarabeeluhum min qatranin wataghsha wujoohahumu alnnaru [14:50]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Petkat e tyre janë nga katrani (pezhgveja - zifti), kurse fytyrat e tyre do t’i mbulojë zjarri. [14:50]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Lebsa nnsen d qevôan, times t$umm udmawen nnsen. [14:50]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তাদের জামা হবে পীচের, আর তাদের মুখমন্ডল আবৃত করে থাকবে আগুন, -- [14:50]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

košulje će im od katrana biti, a vatra će lica njihova obavijati – [14:50]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他們的襯衣是用瀝青做的,火將籠罩他們的臉。 [14:50]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Hunne onderkleederen zullen van pek zijn, en het vuur zal hunne aangezichten bedekken, [14:50]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

leurs tuniques seront de goudron et le feu couvrira leurs visages. [14:50]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Ihre Kleidung wird aus Qatiran sein. Und das Feuer wird ihre Gesichter einhüllen. [14:50]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

उनके (बदन के) कपड़े क़तरान (तारकोल) के होगे और उनके चेहरों को आग (हर तरफ से) ढाके होगी [14:50]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

con vesti di catrame e i volti in fiamme. [14:50]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かれらの下着はタールで,かれらの顔は火で覆われる。 [14:50]

Anonymous

الكورية/한국어

그날 그들의 의상은 액체로 되어 있으며 불이 그들의 얼굴을 둘러 싸노라 [14:50]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Pakaian mereka dari belangkin (minyak tar), dan muka (serta seluruh badan) mereka diliputi oleh jilatan api neraka. [14:50]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

تن‌پوشهايشان از «قطران» است و چهره‌هايشان را آتش مى‌پوشاند. [50:14]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

As suas roupas serão de alcatrão, e o fogo envolverá os seus rostos. [14:50]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Одеяния их (будут) из смолы, а лица их покроет Огонь. [14:50]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Dharkooduna (Qamiisyadoodu) waa Daamur (Naara) waxaana dabooli wajigooda naar. [14:50]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

vestidos con ropajes de alquitrán, y el fuego cubriendo sus rostros. [14:50]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Nguo zao zitakuwa za lami, na Moto utazigubika nyuso zao. [14:50]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş kaplamış. [14:50]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

ان کے لباس گندھک کے ہوں گے اور آگ ان کے چہروں پر بھی چڑھی ہوئی ہوگی [50:14]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Уларнинг кийимлари қора мойдан бўлиб, юзларини олов қоплагандир. [14:50]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «سرابيلهم من قطران» حال من «الْمُجْرِمِينَ»، وجملة «وتَغْشى» معطوفة على جملة «سرابيلهم من قطران».

التفسير

ثيابهم من القَطِران الشديد الاشتعال، وتلفح وجوههم النار فتحرقها.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex