الآية 60 من سورة الحجر

إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ ۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَٰبِرِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Except his wife." Allah decreed that she is of those who remain behind. [15:60]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Illa imraatahu qaddarna innaha lamina alghabireena [15:60]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Përpos gruas sëtij, ne kemi vendosur, ajo të mbetet me ata të dënuarit (All-llahu ka vendosur). [15:60]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

siwa tameîîut is. Ih, Nseyya a ppili, neppat, seg ineggura". [15:60]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তাঁর স্ত্রী ব্যতীত। আমরা সঠিক জেনেছি যে সে তো নিশ্চয়ই পেছনে-পড়েথাকাদের মধ্যেকার।’’ [15:60]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

osim žene njegove, ona će, odlučili smo, sa ostalima kaznu iskusiti." [15:60]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

但他的妻子除外,我們已預定她和其餘的人同受刑罰。」 [15:60]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Uitgenomen zijne vrouw. Wij hebben besloten, dat zij zal achterblijven om met de ongeloovigen te worden verwoest. [15:60]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

sauf sa femme.«Nous (Allah) avions déterminé qu'elle sera du nombre des exterminés. [15:60]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

außer seiner Ehefrau. Wir bestimmten: "Gewiß, sie gehört doch zu den Vergehenden." [15:60]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

कि वह ज़रुर (अपने लड़के बालों के) पीछे (अज़ाब में) रह जाएगी [15:60]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

eccetto sua moglie”. Decretammo che fosse tra quelli che sarebbero rimasti indietro. [15:60]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

だがわたしたちの確認しているかれ(ルート)の妻は別で,かの女は背後に残る人々の一人である」 [15:60]

Anonymous

الكورية/한국어

그러나 롯의 아내는 구제 될수 없으매 그녀는 벌을 받게 되 리라 [15:60]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"Kecuali isterinya; kami telah tentukan (menurut keputusan Tuhan) sesungguhnya ia dari orang-orang yang tinggal (menerima kebinasaan)". [15:60]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

جز آنش را كه مقدر كرديم او از بازماندگان [در عذاب‌] باشد. [60:15]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Exceto sua mulher, que nos dispusemos a contar entre os deixados para trás. [15:60]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

кроме его жены, (относительно которой) Мы предопределили, что она, непременно, окажется из (числа) оставшихся [погибших] (так как она была довольна мерзкими деяниями, которые совершал ее народ и помогала им в этом)». [15:60]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Haweenaydiisa mooyee oo noqon Kuwa ku Hadhi (Halaagga). [15:60]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

menos a su mujer, [de la cual dice Dios,] ‘¡Hemos dispuesto [que], ciertamente, sea de los que se queden atrás!’” [15:60]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ila mkewe. Tunakadiria huyo atakuwa miongoni watao bakia nyuma. [15:60]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Yalnız karısını kurtarmayacağız, onun, helak olanlarla beraber şehirde kalmasını takdir ettik. [15:60]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

سوائے اس (لوط) کی بیوی کے کہ ہم نے اسے رکنے اور باقی ره جانے والوں میں مقرر کر دیا ہے [60:15]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Фақат унинг хотинигина истиснодир. Унинг, албатта, қолувчилардан бўлишини тақдир қилдик», дедилар. [15:60]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «قَدَّرْنَا» مستأنفة، وجملة «إنَّهَا لَمنَ الْغَابِرين» مفعول به لـ«قَدَّرْنَا» المضمَّن معنى عَلِمنا، وكسرت همزة «إنَّ» لمجيء اللام في الخبر.

التفسير

قالوا: إن الله أرسلنا لإهلاك قوم لوط المشركين الضالين إلا لوطًا وأهله المؤمنين به، فلن نهلكهم وسننجيهم أجمعين، لكن زوجته الكافرة قضينا بأمر الله بإهلاكها مع الباقين في العذاب.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex