الآية 95 من سورة الحجر

إِنَّا كَفَيْنَٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Indeed, We are sufficient for you against the mockers [15:95]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Inna kafaynaka almustahzieena [15:95]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

S’ka dyshim se Ne të mjaftojmë ty kundër atyre që tallen, [15:95]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ih, a k Nqennaâ mgal wid ittihin, [15:95]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আমরাই তো তোমার জন্য যথেষ্ট বিদ্রূপকারীদের বিরুদ্ধে -- [15:95]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Mi ćemo te osloboditi onih koji se rugaju, [15:95]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

在對付嘲笑者方面,我必使你滿足。 [15:95]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Wij zullen u zekerlijk bijstaan tegen de spotters. [15:95]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Nous t'avons effectivement défendu vis-à-vis des railleurs. [15:95]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß, WIR haben an deiner Stelle die Verspottenden abgewehrt, [15:95]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

जो लोग तुम्हारी हँसी उड़ाते है [15:95]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Noi ti bastiamo contro chi ti schernisce, [15:95]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

本当にわれは,嘲笑する者に対し,あなたを十分に守ってやる。 [15:95]

Anonymous

الكورية/한국어

하나님은 조롱하는 자들로부터 그대를 보호함에 충만함이라 [15:95]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Sesungguhnya Kami tetap memelihara dan mengawalmu dari kejahatan orang-orang yang mengejek-ejek dan mempersendakanmu, - [15:95]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

كه ما [شر] ريشخندگران را از تو برطرف خواهيم كرد. [95:15]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Porque somos-te Suficiente contra os escarnecedores, [15:95]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Поистине Мы, избавили тебя (о, Посланник) от насмешников (из числа предводителей курайшитов), [15:95]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

anagaa kaa kaafiyeyna kuwa jeesjeesa. [15:95]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

ciertamente, Nosotros te bastaremos contra los que [ahora] se burlan [de este mensaje --todos] [15:95]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hakika Sisi tunatosha kukukinga na wanao kejeli. [15:95]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

O alaycılara karşı biz yeteriz sana. [15:95]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

آپ سے جو لوگ مسخراپن کرتے ہیں ان کی سزا کے لیے ہم کافی ہیں [95:15]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, Биз сенга истеҳзо қилувчилардан кифоя қилурмиз. [15:95]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«المستهزئين» مفعول ثانٍ.

التفسير

إنَّا كَفَيْناك المستهزئين الساخرين من زعماء قريش، الذين اتخذوا شريكًا مع الله من الأوثان وغيرها، فسوف يعلمون عاقبة عملهم في الدنيا والآخرة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex