الآية 128 من سورة النحل

إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Indeed, Allah is with those who fear Him and those who are doers of good. [16:128]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Inna Allaha maAAa allatheena ittaqaw waallatheena hum muhsinoona [16:128]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

S’ka dyshim se All-llahu është me ata që janë të devotshëm (që ruhen prej të këqijave) dhe me ata që janë bamirës. [16:128]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ih, Öebbi Atan ar wid ipêezziben, akked wid issewqamen. [16:128]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ তাদের সাথে রয়েছেন যারা ধর্মপরায়ণতা অবলন্বন করে ও যারা স্বয়ং সৎকর্মপরায়ণ। [16:128]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Allah je zaista na strani onih koji se Njega boje i grijeha klone i koji dobra djela čine. [16:128]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

真主確是同敬畏者和行善者在一起的。 [16:128]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Want God is met hen die hem vreezen en oprecht zijn. [16:128]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Certes, Allah est avec ceux qui [L'] ont craint avec piété et ceux qui sont bienfaisants. [16:128]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

ALLAH ist gewiß mit denjenigen, die Taqwa gemäß handelten, und mit denjenigen, die Muhsin sind. [16:128]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

जो लोग परहेज़गार हैं और जो लोग नेको कार हैं ख़ुदा उनका साथी है [16:128]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

In verità Allah è con coloro che Lo temono e con coloro che fanno il bene. [16:128]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

本当にアッラーは,主を畏れる者,善い行いをする者と共におられる。 [16:128]

Anonymous

الكورية/한국어

실로 하나님은 악을 멀리하는 이들과 선을 실천하는 이들과함께하시니라 [16:128]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Sesungguhnya Allah beserta orang-orang yang bertaqwa, dan orang-orang yang berusaha memperbaiki amalannya. [16:128]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

در حقيقت، خدا با كسانى است كه پروا داشته‌اند و [با] كسانى [است‌] كه آنها نيكوكارند. [128:16]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Porque Deus está com os tementes, e com os benfeitores! [16:128]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Поистине, Аллах – вместе с теми, которые остерегаются (Его наказания), и теми, которые являются искренними добродеятелями [Он помогает и содействует им]!» [16:128]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Eebana wuxuu la jira kuwa dhawrsada wuxuuna la jira kuwa samo fala. [16:128]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

pues, ¡ciertamente, Dios está con los que son conscientes de Él y además hacen el bien! [16:128]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hakika Mwenyezi Mungu yu pamoja na wenye kumcha, na watendao mema. [16:128]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Şüphe yok ki Allah, çekinenlerle ve iyilik eden kişilerledir. [16:128]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

یقین مانو کہ اللہ تعالیٰ پرہیزگاروں اور نیک کاروں کے ساتھ ہے [128:16]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, Аллоҳ тақво қилганлар ва гўзал ишлар қилганлар биландир. [16:128]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«مع» ظرف مكان للمعية متعلق بالخبر.

التفسير

إن الله سبحانه وتعالى مع الذين اتقوه بامتثال ما أمر واجتناب ما نهى بالنصر والتأييد، ومع الذين يحسنون أداء فرائضه والقيام بحقوقه ولزوم طاعته، بعونه وتوفيقه ونصره.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex