إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ [128:16]
رواية ورش
Inna Allaha maAAa allatheena ittaqaw waallatheena hum muhsinoona [16:128]
English Transliteration
S’ka dyshim se All-llahu është me ata që janë të devotshëm (që ruhen prej të këqijave) dhe me ata që janë bamirës. [16:128]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ih, Öebbi Atan ar wid ipêezziben, akked wid issewqamen. [16:128]
At Mensur - Ramdane At Mansour
নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ তাদের সাথে রয়েছেন যারা ধর্মপরায়ণতা অবলন্বন করে ও যারা স্বয়ং সৎকর্মপরায়ণ। [16:128]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Allah je zaista na strani onih koji se Njega boje i grijeha klone i koji dobra djela čine. [16:128]
Korkut - Besim Korkut
真主確是同敬畏者和行善者在一起的。 [16:128]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Want God is met hen die hem vreezen en oprecht zijn. [16:128]
Keyzer - Salomo Keyzer
Certes, Allah est avec ceux qui [L'] ont craint avec piété et ceux qui sont bienfaisants. [16:128]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
ALLAH ist gewiß mit denjenigen, die Taqwa gemäß handelten, und mit denjenigen, die Muhsin sind. [16:128]
Zaidan - Amir Zaidan
जो लोग परहेज़गार हैं और जो लोग नेको कार हैं ख़ुदा उनका साथी है [16:128]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
In verità Allah è con coloro che Lo temono e con coloro che fanno il bene. [16:128]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
本当にアッラーは,主を畏れる者,善い行いをする者と共におられる。 [16:128]
Anonymous
실로 하나님은 악을 멀리하는 이들과 선을 실천하는 이들과함께하시니라 [16:128]
Korean - Anonymous
Sesungguhnya Allah beserta orang-orang yang bertaqwa, dan orang-orang yang berusaha memperbaiki amalannya. [16:128]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
در حقيقت، خدا با كسانى است كه پروا داشتهاند و [با] كسانى [است] كه آنها نيكوكارند. [128:16]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Porque Deus está com os tementes, e com os benfeitores! [16:128]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Поистине, Аллах – вместе с теми, которые остерегаются (Его наказания), и теми, которые являются искренними добродеятелями [Он помогает и содействует им]!» [16:128]
Абу Адель - Abu Adel
Eebana wuxuu la jira kuwa dhawrsada wuxuuna la jira kuwa samo fala. [16:128]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
pues, ¡ciertamente, Dios está con los que son conscientes de Él y además hacen el bien! [16:128]
Asad - Muhammad Asad
Hakika Mwenyezi Mungu yu pamoja na wenye kumcha, na watendao mema. [16:128]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Şüphe yok ki Allah, çekinenlerle ve iyilik eden kişilerledir. [16:128]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
یقین مانو کہ اللہ تعالیٰ پرہیزگاروں اور نیک کاروں کے ساتھ ہے [128:16]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Албатта, Аллоҳ тақво қилганлар ва гўзал ишлар қилганлар биландир. [16:128]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«مع» ظرف مكان للمعية متعلق بالخبر.
إن الله سبحانه وتعالى مع الذين اتقوه بامتثال ما أمر واجتناب ما نهى بالنصر والتأييد، ومع الذين يحسنون أداء فرائضه والقيام بحقوقه ولزوم طاعته، بعونه وتوفيقه ونصره.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex