الآية 22 من سورة النحل

إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌۭ وَٰحِدٌۭ ۚ فَٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٌۭ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Your god is one God. But those who do not believe in the Hereafter - their hearts are disapproving, and they are arrogant. [16:22]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Ilahukum ilahun wahidun faallatheena la yuminoona bialakhirati quloobuhum munkiratun wahum mustakbiroona [16:22]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Zoti juaj (që meriton adhurim) është një Zot, E ata që nuk e besojnë botën tjetër, zemrat e tyre janë mohuese (të njësisë së Zotit) dhe ata janë kryelartë. [16:22]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Öebbi nnwen d Öebbi Yiwen. Wid ur numin ara s laxeôt, d ulawen nnsen i iugin. U nitni pzzuxun. [16:22]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তোমাদের উপাস্য একক উপাস্য; সেজন্য যারা পরকালে বিশ্বাস করে না তাদের অন্তর প্রত্যাখ্যানকারী, আর তারা অহংকারী। [16:22]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Vaš Bog je – jedan Bog! Srca onih koji u onaj svijet ne vjeruju poriču, oni se ohološću razmeću, [16:22]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你們所應當崇拜的是唯一的受崇拜者。不信後世的人,他們的心是否認的,他們是自大的。 [16:22]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Uw God is een eenig God. Wat hen betreft, die niet in het volgende leven gelooven, hunne harten loochenen het meest duidelijke, en zij verwerpen de waarheid met trotschheid. [16:22]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Votre Dieu est un Dieu unique. Ceux qui ne croient pas en l'au-delà leurs cœurs nient (l'unicité d'Allah) et ils sont remplis d'orgueil. [16:22]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Euere Gottheit ist eine einzige Gottheit. Und diejenigen, die keinen Iman an das Jenseits verinnerlichen - ihre Herzen leugnen es und sie sind sich in Arroganz Erhebende. [16:22]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(फिर क्या काम आएंगीं)तुम्हारा परवरदिगार यकता खुदा है तो जो लोग आख़िरत पर ईमान नहीं रखते उनके दिल ही (इस वजह के हैं कि हर बात का) इन्कार करते हैं और वह बड़े मग़रुर हैं [16:22]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Il vostro Allah è un Dio Unico. Coloro che non credono nell'altra vita hanno la miscredenza nel cuore e sono tronfi d'orgoglio. [16:22]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたがたの神は,唯一の神(アッラー)である。だが来世を信じない者は,その心からして知ろうとせず,かれらは高慢である。 [16:22]

Anonymous

الكورية/한국어

너희의 신은 홀로 계신 하나님이라 그러나 내세를 믿지 아니 한 자들은 그들의 마음이 사악하 여 오만함을 퍼우더라 [16:22]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Tuhan kamu (yang berhak disembah) ialah Tuhan yang satu (Maha Esa); oleh itu, orang-orang yang tidak beriman kepada hari akhirat: hati mereka ingkar dan sikap zahir mereka sombong takbur (menentang kebenaran). [16:22]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

معبود شما معبودى است يگانه. پس كسانى كه به آخرت ايمان ندارند، دلهايشان انكاركننده [حق‌] است و خودشان متكبرند. [22:16]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Vosso Deus é um Deus Único! Porém, quanto àqueles que não crêem na outra vida, os seus corações se negam (aentendê-lo) e estão ensoberbecidos. [16:22]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

(Истинный) Бог ваш (о, люди) [только которому можно служить и поклоняться] – (есть) бог единственный (и единый для всех) [Аллах]. А те, которые не веруют в Вечную жизнь, – сердца их отвергают [не признают] (того, что только Аллах является истинным богом), и они (являются) высокомерными (не принимая Истину). [16:22]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

ILaahiinnu waa Ilaah kaliya, kuwa aan rumeynin Aakhirana Quluubtoodu way diidi (Kalinimada Eebe), wayna iskibrin. [16:22]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Vuestro Dios es el Dios Único: pero los corazones de quienes no creen en la Otra Vida se niegan a admitir esta [verdad], a causa de su soberbia. [16:22]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Mungu wenu ni Mungu Mmoja. Lakini wasio iamini Akhera nyoyo zao zinakataa, nao wanajivuna. [16:22]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Mabudunuz, tek mabuttur, ahirete inanmayanlarınsa gönülleri inkar eder bunu ve onlar, ululanmayı dileyen kişilerdir. [16:22]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

تم سب کا معبود صرف اللہ تعالیٰ اکیلا ہے اور آخرت پر ایمان نہ رکھنے والوں کے دل منکر ہیں اور وه خود تکبر سے بھرے ہوئے ہیں [22:16]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Илоҳингиз ягона илоҳдир. Охиратга иймон келтирмайдиганларнинг қалблари инкор қилувчидир, ўзлари эса мутакаббирдирлар. [16:22]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«واحد» نعت، وجملة «فالذين لا يؤمنون» مستأنفة، و«قلوبهم» مبتدأ ثانٍ، وجملة «قلوبهم منكرة» خبر الذين، وجملة «وهم مستكبرون» حال من الهاء في «قلوبهم».

التفسير

إلهكم المستحق وحده للعبادة هو الله الإله الواحد، فالذين لا يؤمنون بالبعث قلوبهم جاحدة وحدانيته سبحانه؛ لعدم خوفهم من عقابه، فهم متكبرون عن قبول الحق، وعبادة الله وحده.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex