الآية 78 من سورة الإسراء

أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمْسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيْلِ وَقُرْءَانَ ٱلْفَجْرِ ۖ إِنَّ قُرْءَانَ ٱلْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًۭا

رواية ورش
الإنجليزية/English

Establish prayer at the decline of the sun [from its meridian] until the darkness of the night and [also] the Qur'an of dawn. Indeed, the recitation of dawn is ever witnessed. [17:78]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Aqimi alssalata lidulooki alshshamsi ila ghasaqi allayli waqurana alfajri inna qurana alfajri kana mashhoodan [17:78]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Fale namazin kur zbret (nga zeniti) dielli, e deri në errësirën e natës dhe duke bërë lutjen (namazin) e agimit. Vërtet, lutja e agimit është e përcjellur. [17:78]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Bedd i téallit mi istu$la yiîij, alamma d tellis n yiv. Leqwôan, tafrara. Ih, Leqwôan, tafrara, isâa inagan. [17:78]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

নামায কায়েম করো সূর্যের হেলে পড়া থেকে রাতের অন্ধকার পর্যন্ত, আর ফজরের কুরআন পাঠ। নিঃসন্দেহ ফজরের কুরআন- পাঠ পরিলক্ষিত হয়। [17:78]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Obavljaj propisane molitve kad Sunce s polovine neba krene, pa do noćne tmine, i molitvu u zoru jer molitvi u zoru mnogi prisustvuju. [17:78]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你應當謹守從晨時到黑夜的拜功;並應當謹守早晨的拜功,早晨的拜功確是被參加的。 [17:78]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Doe uw gebed geregeld bij het ondergaan der zon, bij de eerste duisternis van den nacht en het gebed van den ochtendstond: want het gebed van den ochtendstond geschiedt in het bijzijn van de engelen die daarvan getuigenis geven. [17:78]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Accomplis la Salât au déclin du soleil jusqu'à l'obscurité de la nuit, et [fais] aussi la Lecture à l'aube, car la Lecture à l'aube a des témoins. [17:78]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Verrichte ordnungsgemäß das rituelle Gebet, nachdem die Sonne den Zenit überschritten hat, bis die Nacht ganz dunkel wird, und (rezitiere) den Quran in der Fadschr-Zeit. Gewiß, der Quran in der Fadschr-Zeit wird erlebt. [17:78]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(ऐ रसूल) सूरज के ढलने से रात के अंधेरे तक नमाज़े ज़ोहर, अस्र, मग़रिब, इशा पढ़ा करो और नमाज़ सुबह (भी) क्योंकि सुबह की नमाज़ पर (दिन और रात दोनों के फरिश्तों की) गवाही होती है [17:78]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Esegui l'orazione, dal declino del sole fino alla caduta delle tenebre, [e fa'] la Recitazione dell'alba, ché la Recitazione dell'alba è testimoniata. [17:78]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

太陽が(中天を過ぎ)傾く時から夜のとばりが降りるまで,礼拝の務めを守り,また暁には礼拝をしなさい。本当に暁の礼拝には立会人がいる。 [17:78]

Anonymous

الكورية/한국어

서산에 해가 기울어 어둠이 질 때까지 예배를 올리고 새벽에 도 꾸란을 낭송하라 진실로 새벽 의 꾸란 낭송은 천사가 지켜보니 라 [17:78]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dirikanlah olehmu sembahyang ketika gelincir matahari hingga waktu gelap malam, dan (dirikanlah) sembahyang subuh sesungguhnya sembahyang subuh itu adalah disaksikan (keistimewaannya). [17:78]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

نماز را از زوال آفتاب تا نهايت تاريكى شب برپادار، و [نيز] نماز صبح را، زيرا نماز صبح همواره [مقرون با] حضور [فرشتگان‌] است. [78:17]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Observa a oração, desde o declínio do sol até à chegada da noite, e cumpre a recitação matinal, porque é sempretestemunhada. [17:78]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Совершай молитву (начиная) от склонения солнца до (наступления) мрака ночи [послеполуденную (зухр), предвечернюю (аср), закатную (магриб) и ночую (‘иша) молитвы], и (более продолжительно читай) Коран на заре [во время утренней молитвы]. Поистине, Коран на заре [утренняя молитва] имеет свидетелей [на этой молитве присутствуют ангелы ночи и ангелы дня]! [17:78]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Oog salaadda markay Qorraxdu suusho Ilaa madawga Habeenka iyo Quraanka (Salaada) waabariga (subaxa) Quraanka waabariguna waa mid la Joogee (Malaa'igta). [17:78]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

SÉ CONSTANTE en [tu] oración desde que el sol rebasa su cenit hasta la caída de la noche, y [presta especial atención a su] recitación al alba: pues, ciertamente, la recitación [de la oración] al alba es en verdad presenciada [por cuanto es sagrado]. [17:78]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Shika Sala jua linapo pinduka mpaka giza la usiku, na Qur'ani ya al fajiri. Hakika Qur'ani ya alfajiri inashuhudiwa daima. [17:78]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve namaz kıl güneşin zeval vaktinde, geceleyin karanlık basınca ve fecir çağında; şüphe yok ki sabah namazı, meleklerin tanık olduğu bir namazdır. [17:78]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

نماز کو قائم کریں آفتاب کے ڈھلنے سے لے کر رات کی تاریکی تک اور فجر کا قرآن پڑھنا بھی یقیناً فجر کے وقت کا قرآن پڑھنا حاضر کیا گیا ہے [78:17]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Қуёш оғишидан то кун қоронғусигача намозни тўкис адо қил. «Фажр Қуръони»ни ҳам. Албатта, «фажр Қуръони» гувоҳлантирилгандир. (Уламоларимиз, бу оятда беш вақт намозни адо этишга ишора бор, дейдилар. Қуёш қиёмдан оғиши билан Пешин вақти киради. Ҳар бир нарсанинг сояси ўзига икки баравар бўлиши билан Аср вақти киради. Қуёш ботиши билан Шом ва тун қоронғусида Хуфтон вақти бўлади. «Фажр қуръони», Бамдоддир. ) [17:78]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجارَّان متعلقان بـ«أقم»، وقوله «وقرآن» اسم معطوف على «الصلاة».

التفسير

أقم الصلاة تامة من وقت زوال الشمس عند الظهيرة إلى وقت ظلمة الليل، ويدخل في هذا صلاة الظهر والعصر والمغرب والعشاء، وأقم صلاة الفجر، وأَطِلِ القراءة فيها؛ إن صلاة الفجر تحضرها ملائكة الليل وملائكة النهار.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex