And whoever turns away from My remembrance - indeed, he will have a depressed life, and We will gather him on the Day of Resurrection blind." [20:124]
Saheeh International
Waman aAArada AAan thikree fainna lahu maAAeeshatan dankan wanahshuruhu yawma alqiyamati aAAman [20:124]
English Transliteration
E kush ia kthen shpinën udhëzimit Tim, do të ketë jetë të vështirë dhe në ditën e kijametit do ta ringjall të verbër. [20:124]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Win iooan asmekti W, tameddurt is d tucmip. Ass n tnekra, a t Nefser d ader$al". [20:124]
At Mensur - Ramdane At Mansour
''আর যেইজন আমার স্মরণ থেকে ফিরে যাবে তার জন্যে তবে নিশ্চয়ই রয়েছে সংকুচিত জীবিকানির্বাহের উপায়, আর কিয়ামতের দিনে আমরা তাকে তুলব অন্ধ অবস্থায়।’’ [20:124]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
A onaj ko okrene glavu od Knjige Moje, taj će teškim životom živjeti i na Sudnjem danu ćemo ga slijepim oživiti. [20:124]
Korkut - Besim Korkut
誰違背我的教誨,誰必過窘迫的生活,復活日我使他在盲目的情況下被集合。」 [20:124]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Maar wie zich van mijne vermaning afwendt zal waarlijk een ellendig leven leiden. En wij zullen hem blind voor ons doen verschijnen op den dag der opstanding. [20:124]
Keyzer - Salomo Keyzer
Et quiconque se détourne de Mon Rappel, mènera certes, une vie pleine de gêne, et le Jour de la Résurrection Nous l'amènerons aveugle au rassemblement». [20:124]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und wer sich von Meiner Ermahnung abwendet, für den ist dann ein elendes Leben bestimmt, und WIR werden ihn am Tag der Auferstehung als Blinden zur Versammlung bringen." [20:124]
Zaidan - Amir Zaidan
और जिस शख्स ने मेरी याद से मुँह फेरा तो उसकी ज़िन्दगी बहुत तंगी में बसर होगी और हम उसको क़यामत के दिन अंधा बना के उठाएँगे [20:124]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Chi si sottrae al Mio Monito, avrà davvero vita miserabile e sarà resuscitato cieco nel Giorno della Resurrezione. [20:124]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
だが誰でも,わが訓戒に背を向ける者は,生活が窮屈になり,また審判の日には盲目で甦らされるであろう。」 [20:124]
Anonymous
그러나 나의 교훈에 등을 돌리는 자는 누구나 궁핍할 것이 며 심판의 날에 우리는 그를 장님 으로 만들어 부활케 하리라 [20:124]
Korean - Anonymous
"Dan sesiapa yang berpaling ingkar dari ingatan dan petunjukKu, maka sesungguhnya adalah baginya kehidupan yang sempit, dan Kami akan himpunkan dia pada hari kiamat dalam keadaan buta". [20:124]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و هر كس از ياد من دل بگرداند، در حقيقت، زندگى تنگ [و سختى] خواهد داشت، و روز رستاخيز او را نابينا محشور مىكنيم.» [124:20]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Em troca, quem desdenhar a Minha Mensagem, levará uma mísera vida, e, cego, congregá-lo-emos no Dia daRessurreição. [20:124]
El-Hayek - Samir El-Hayek
А кто отвернется от Моего Напоминания [от Моего Слова и повелений], то, поистине у того будет тесная жизнь (в этом мире и после смерти)! И в День Воскресения Мы воскресим его слепым». [20:124]
Абу Адель - Abu Adel
ruuxisa ka jeedsada xuskeyga (Quraanka) waxaa u sugnaaday nolol cidhiidhi ah, waxaana soo kulminaynaa maalinta qiyaame isagoo arag La'. [20:124]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Pero quien se aparte de Mi recuerdo –tendrá una vida de estrechas miras; y en el Día de la Resurrección le haremos comparecer ciego.” [20:124]
Asad - Muhammad Asad
Na atakaye jiepusha na mawaidha yangu, basi kwa yakini atapata maisha yenye dhiki, na Siku ya Kiyama tutamfufua hali ya kuwa kipofu. [20:124]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Beni anmadan yüz çevirene gelince: Dünyada ona dar bir geçim var, kıyamet günü de onu kör olarak haşrederiz. [20:124]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور (ہاں) جو میری یاد سے روگردانی کرے گا اس کی زندگی تنگی میں رہے گی، اور ہم اسے بروز قیامت اندھا کر کے اٹھائیں گے [124:20]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ким Менинг зикримдан юз ўгирса, албатта, унга торчилик ҳаёти бўлур ва қиёмат куни уни кўр ҳолида тирилтирурмиз», деди. [20:124]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «ونَحْشُرُهُ» مستأنفة، وقوله «أعمى» : حال من الهاء في «نحشره».
ومن تولَّى عن ذكري الذي أذكِّره به فإن له في الحياة الأولى معيشة ضيِّقة شاقة -وإن ظهر أنه من أهل الفضل واليسار-، ويُضيَّق قبره عليه ويعذَّب فيه، ونحشره يوم القيامة أعمى عن الرؤية وعن الحجة.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex