الآية 92 من سورة الأنبياء

إِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمْ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ وَأَنَا۠ رَبُّكُمْ فَٱعْبُدُونِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so worship Me. [21:92]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Inna hathihi ommatukum ommatan wahidatan waana rabbukum faoAAbudooni [21:92]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Kjo fe është e juaja dhe është e vetmja fe (e shpallur), kurse Unë jam Zoti juaj, pra më adhuroni vetëm Mua. [21:92]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Lois agi nnwen, war ccek, d lois yiwen. Nek d Mass nnwen, ihi âabdet iyI. [21:92]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''নিঃসন্দেহ তোমাদের এই সম্প্রদায় একই সম্প্রদায়, আর আমিই তোমাদের প্রভু, সুতরাং আমাকেই তোমরা উপাসনা করো।’’ [21:92]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Ova vaša vjera – jedina je prava vjera, a Ja sam – vaš Gospodar, zato se samo Meni klanjajte! [21:92]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你們的這個民族,確是一個統一的民族,我是你們的主,故你們應當崇拜我。 [21:92]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Waarlijk deze uw godsdienst is een godsdienst, en ik ben uw Heer; dien mij dus. [21:92]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Certes, cette communauté qui est la vôtre est une communauté unique, et Je suis votre Seigneur. Adorez-Moi donc. [21:92]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß, diese ist eure Umma, eine einheitliche Umma! Und ICH bin euer HERR, so dient Mir! [21:92]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

बेशक ये तुम्हारा दीन (इस्लाम) एक ही दीन है और मैं तुम्हारा परवरदिगार हूँ तो मेरी ही इबादत करो [21:92]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Sì, questa vostra Comunità è un'unica Comunità e Io sono il vostro Signore. AdorateMi! [21:92]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

本当に,あなたがたのこのウンマこそは,唯一の共同体である。そしてわれはあなたがたの主である。だからわれに仕えなさい。 [21:92]

Anonymous

الكورية/한국어

이슬람은 너희를 위한 유일 한 종교이며 내가 너희의 주님이 거늘 나만을 경배하라 [21:92]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Sesungguhnya ugama Islam inilah ugama kamu, ugama yang satu asas pokoknya, dan Akulah Tuhan kamu; maka sembahlah kamu akan Daku. [21:92]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

اين است امت شما كه امتى يگانه است، و منم پروردگار شما، پس مرا بپرستيد. [92:21]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Esta vossa comunidade é a comunidade única e Eu sou o vosso Senhor. Adorai-Me, portanto (e a nenhum outro)! [21:92]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Поистине, эти [пророки Аллаха] – ваша община [вера], община [вера] единая [вера всех пророков одна – единобожие]. И Я – Господь ваш (о, люди), поклоняйтесь же (и служите) Мне! [21:92]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Tani waa Diintiinii waana Diin kaliya Aniguna waxaan Ahay Eebihiin ee I caabuda. [21:92]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡CIERTAMENTE, [Oh vosotros que creéis en Mí,] esta comunidad vuestra es una sola comunidad, pues Yo soy el Sustentador de todos vosotros: adoradme, pues, [sólo] a Mí! [21:92]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Kwa hakika huu umma wenu ni umma mmoja, na Mimi ni Mola wenu Mlezi. Kwa hivyo niabuduni Mimi. [21:92]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Hiç şüphe yok ki bir tek ümmetsiniz siz ve ben Rabbinizim, bana kulluk edin. [21:92]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

یہ تمہاری امت ہے جو حقیقت میں ایک ہی امت ہے، اور میں تم سب کا پروردگار ہوں پس تم میری ہی عبادت کرو [92:21]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, сизнинг ушбу умматингиз бир умматдир ва Мен сизнинг Роббингизман. Бас, Менгагина ибодат қилинг. [21:92]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«أُمَّتُكُمْ» خبر «إن»، «أُمَّةً» حال من «أمتكم»، وجملة «وأَنَا رَبُّكُمْ» معطوفة على المستأنفة: «إن هذه أمتكم»، وجملة «فَاعْبُدُونِ» معطوفة على جملة «أنا ربكم». والياء المقدرة في «اعبدون» منصوب الفعل، والنون للوقاية.

التفسير

هؤلاء الأنبياء جميعًا دينهم واحد، الإسلام، وهو الاستسلام لله بالطاعة وإفراده بالعبادة، والله سبحانه وتعالى رب الخلق فاعبدوه - أيها الناس - وحده لا شريك له.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex