الآية 74 من سورة الحج

مَا قَدَرُوا۟ ٱللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِۦٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ

رواية ورش
الإنجليزية/English

They have not appraised Allah with true appraisal. Indeed, Allah is Powerful and Exalted in Might. [22:74]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Ma qadaroo Allaha haqqa qadrihi inna Allaha laqawiyyun AAazeezun [22:74]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ata nuk madhëruan All-llahun me madhërinë e Tij të vërtetë, që meriton, All-llahu është ifuqishëm, ngadhnjyes. [22:74]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ur qudôen ara Öebbi, azal n lqedô iS. Ih, Öebbi d Uohid, d Uzmir. [22:74]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তারা আল্লাহ্‌কে মান-সম্মান করে না তাঁর যোগ্য মর্যাদায়। নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ তো মহাবলীয়ান, মহাশক্তিশালী। [22:74]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Oni ne poznaju Allaha kako treba; a Allah je, uistinu, moćan i silan. [22:74]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他們沒有真實地尊敬真主。真主確是至強的,確是萬能的。 [22:74]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Zij weten God niet op zijne rechte waarde te schatten; want God is sterk en machtig. [22:74]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Ils n'ont pas estimé Allah à sa juste valeur; Allah est certes Fort et Puissant. [22:74]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Doch sie achteten ALLAH nicht entsprechend der Ihm gebührenden Achtung. Gewiß, ALLAH ist doch allkraftvoll, allwürdig. [22:74]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

खुदा की जैसे क़द्र करनी चाहिए उन लोगों ने न की इसमें शक नहीं कि खुदा तो बड़ा ज़बरदस्त ग़ालिब है [22:74]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Non considerano Allah nella Sua vera realtà. In verità, Allah è forte e possente. [22:74]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かれらは,アッラーの真価の程を評価していない。本当にアッラーは強大にして偉力ならびなき御方である。 [22:74]

Anonymous

الكورية/한국어

그들은 하나님의 진리를 평 가하지 못하나니 이는 하나님께서뜻하시는 대로 수행하는 권한과 능력이 있으시기 때문이라 [22:74]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Mereka (yang kafir musyrik) itu tidak menghormati Allah menurut penghormatan yang selayaknya (sebagaimana yang ditetapkanNya); sesungguhnya Allah adalah Maha Kuat, lagi Maha Kuasa. [22:74]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

قدر خدا را چنانكه در خور اوست نشناختند. در حقيقت، خداست كه نيرومند شكست‌ناپذير است. [74:22]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Não aquilatam Deus como (Ele) merece. Saibam eles que Deus é Forte, Poderosíssimo. [22:74]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Не почтили они [многобожники] Аллаха должным образом (приравняв Ему своих идолов и измышленные божества). Поистине, Аллах – однозначно, всесилен [кто создал все], могущественен [Его никто не победит] (в отличии от божеств многобожников, которые вообще ни на что не способны)! [22:74]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Mayna Waynayn Eebe Mudnida Weynidiisa, Eebana waa Xoog Badane Adkaada. [22:74]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

No tienen una comprensión acertada de Dios [quienes yerran de este modo]: pues, ¡ciertamente, Dios es en verdad fuerte, todopoderoso! [22:74]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hawakumuadhimisha Mwenyezi Mungu anavyo stahiki kuadhimishwa. Hakika Mwenyezi Mungu bila ya shaka ni Mwenye kushinda. [22:74]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Onlar, Allah'ın büyüklüğünü hakkıyla bilemediler; şüphe yok ki Allah, kuvvet sahibidir, üstündür. [22:74]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

انہوں نے اللہ کے مرتبہ کے مطابق اس کی قدر جانی ہی نہیں، اللہ تعالیٰ بڑا ہی زور وقوت واﻻ اور غالب وزبردست ہے [74:22]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Улар Аллоҳнинг қадрини жойига қўймадилар. Албатта, Аллоҳ кучли ва азиздир. (Яъни, улар ёлғиз Аллоҳнинг Ўзига эътиқод қилишлари, фақат Унгагина ибодат қилишлари лозим эди. Аммо улар Аллоҳнинг қадрини билмадилар, унга ширк келтирдилар, Ундан ўзгаларга топиндилар.) [22:74]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «ما قدروا» مستأنفة، «حق» نائب مفعول مطلق.

التفسير

هؤلاء المشركون لم يعظِّموا الله حق تعظيمه، إذ جعلوا له شركاء، وهو القوي الذي خلق كل شيء، العزيز الذي لا يغالَب.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex