الآية 69 من سورة المؤمنون

أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا۟ رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Or did they not know their Messenger, so they are toward him disacknowledging? [23:69]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Am lam yaAArifoo rasoolahum fahum lahu munkiroona [23:69]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

apo mos nuk e nnjohin të dërguarin e vet (Muhammedin), prandaj ata e refuzojnë atë? [23:69]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ne$ day ur ssinen ara amazan nnsen, imi t nekôen? [23:69]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

অথবা তারা কি তাদের রসূলকে চিনতে পারছে না যেজন্য তারা তাঁর প্রতি বিমুখ রয়েছে? [23:69]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Ili oni ne poznaju Poslanika svoga, pa ga zato poriču? [23:69]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

還是他們沒有認識他們的使者,因而不承認他呢? [23:69]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Of kennen zij hunnen apostel niet en verwerpen zij hem daarom. [23:69]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Ou n'ont-ils pas connu leur Messager, au point de le renier? [23:69]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Oder kannten sie etwa ihren Gesandten nicht, so daß sie ihm gegenüber ableugnend waren?! [23:69]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

या उन लोगों ने अपने रसूल ही को नहीं पहचाना तो इस वजह से इन्कार कर बैठे [23:69]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Già conoscevano il Messaggero, perché poi lo hanno rinnegato? [23:69]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

それともかれらへの使徒と認めず,かれを拒否するのか。 [23:69]

Anonymous

الكورية/한국어

아니면 그들이 그들의 선지 자를 알지 못하여 그를 부정하려 하느뇨 [23:69]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Atau kerana mereka tidak kenal rasul mereka, lalu mereka mengingkarinya? [23:69]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

يا پيامبر خود را [درست‌] نشناخته و [لذا] به انكار او پرداخته‌اند؟ [69:23]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Ou não conhecem seu Mensageiro, e por isso o negam? [23:69]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Или (разве их удерживает от Веры то, что) они (прежде) не знали своего посланника [Мухаммада] и (поэтому) стали его [Мухаммада] отрицать? [Меккацы очень хорошо знали будущего пророка еще с детства, и знали его родословную и то, что он самый благонравный и честный из них.] [23:69]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Mise waxayna Aqoonin Rasuulkooda oo ay Diidi. [23:69]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

O, ¿acaso no reconocen a su enviado, y por eso le rechazan? [23:69]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Au hawakumjua Mtume wao, ndio maana wanamkataa? [23:69]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Yoksa Peygamberlerini tanımazlar mı ki onu inkar etmedeler? [23:69]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

یا انہوں نے اپنے پیغمبر کو پہچانا نہیں کہ اس کے منکر ہو رہے ہیں؟ [69:23]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ёки ўз Пайғамбарларини танимасдан улар унга инкор қилгувчи бўлмоқдаларми? [23:69]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «أم لم يعرفوا» مستأنفة، وجملة «فهم منكرون» معطوفة على المستأنفة، الجار «له» متعلق بالخبر.

التفسير

أم منعهم من اتباع الحق أن رسولهم محمدًا صلى الله عليه وسلم غير معروف عندهم، فهم منكرون له؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex