الآية 148 من سورة الشعراء

وَزُرُوعٍۢ وَنَخْلٍۢ طَلْعُهَا هَضِيمٌۭ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And fields of crops and palm trees with softened fruit? [26:148]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

WazurooAAin wanakhlin talAAuha hadeemun [26:148]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Edhe në të mbjella, e me hurma me frutat e tyre të freskët. [26:148]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

deg igran, tizdayin s ppemôa leqqaqen? [26:148]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''আর শস্যক্ষেত্রে ও খেজুর-বাগানে যার ছড়িগুলো ভারী? [26:148]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

u usjevima i među palmama sa plodovima zrelim? [26:148]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

有莊稼和具有纖細的肉穗花序的椰棗樹, [26:148]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En korenvelden en palmboomen, wier takken met bloemen zijn beladen? [26:148]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

de cultures et de palmiers aux fruits digestes? [26:148]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewächse und Dattelpalmen, deren Blütenstand fein ist. [26:148]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

उन्हीं मे तुम लोग इतमिनान से (हमेशा के लिए) छोड़ दिए जाओगे [26:148]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

tra messi e palmeti dalle spate stracariche, [26:148]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

穀物畑や,見事な若実を付けるナツメヤシの園, [26:148]

Anonymous

الكورية/한국어

경작지와 무르익어가는 종 려나무와 [26:148]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"Dan kebun-kebun tanaman serta pohon-pohon tamar (kurma) yang buah mayangnya halus lembut? [26:148]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و كشتزارها و خرمابنانى كه شكوفه‌هايشان لطيف است؟ [148:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E semeaduras e tamareiras, cujos ramos estão prestes a quebrar (com o peso dos frutos)? [26:148]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и посевов, и пальм, плоды которых нежны, [26:148]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Iyo Beero iyo Timir Fiideedu Bisayl Tahay. [26:148]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y campos, y [estas] palmeras de esbeltas espatas?-- [26:148]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na konde na mitende yenye makole yaliyo wiva. [26:148]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ekinler içinde, tomurcukları nazik, yumuşak hurmalıklar yanında. [26:148]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور ان کھیتوں اور ان کھجوروں کے باغوں میں جن کے شگوفے نرم و نازک ہیں [148:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Экинзорлару майин хурмозор ичларида-я?! [26:148]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «طلعها هضيم» نعت لنخل.

التفسير

أيترككم ربكم فيما أنتم فيه من النعيم مستقرين في هذه الدنيا آمنين من العذاب والزوال والموت؟ في حدائق مثمرة وعيون جارية وزروع كثيرة ونخل ثمرها يانع لين نضيج، وتنحتون من الجبال بيوتًا ماهرين بنحتها، أَشِرين بَطِرين.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex