These are the verses of the clear Book. [26:2]
Saheeh International
Tilka ayatu alkitabi almubeeni [26:2]
English Transliteration
Këto janë ajete të librit të (të Kur’anit) qartë! [26:2]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Atnan issekniyen n Tezmamt ipbegginen. [26:2]
At Mensur - Ramdane At Mansour
এসব হচ্ছে সুস্পষ্ট গ্রন্থের বাণীসমূহ। [26:2]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Ovo su ajeti Knjige jasne! [26:2]
Korkut - Besim Korkut
這些是明白的經典中的節文。 [26:2]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Dit zijn de teekens van het duidelijke boek. [26:2]
Keyzer - Salomo Keyzer
Voici les versets du Livre explicite. [26:2]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Diese sind die Ayat der deutlichen Schrift. [26:2]
Zaidan - Amir Zaidan
ये वाज़ेए व रौशन किताब की आयतें है [26:2]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Questi sono i versetti del Libro chiarissimo. [26:2]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
これは明瞭な啓典の印である。 [26:2]
Anonymous
그것은 성서의 분명한 말씀 으로 [26:2]
Korean - Anonymous
Ini ialah ayat-ayat Kitab (Al-Quran) yang jelas nyata. [26:2]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
اين است آيههاى كتاب روشنگر. [2:26]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Estes são os versículos do Livro lúcido. [26:2]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Это [то, что читается] – знамения разъясняющей Книги [Корана]. [26:2]
Абу Адель - Abu Adel
Taasi waa Aayadihii Kitaabka Cad. [26:2]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
ESTOS SON MENSAJES de la escritura divina, que es clara en sí misma y que muestra claramente la verdad. [26:2]
Asad - Muhammad Asad
Hizi ni Aya za Kitabu kinacho bainisha. [26:2]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Bunlardır gerçekle batılı açıklayan kitabın ayetleri. [26:2]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
یہ آیتیں روشن کتاب کی ہیں [2:26]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Булар очиқ китобнинг оятларидир. [26:2]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«المبين» نعت «الكتاب».
هذه آيات القرآن الموضِّح لكل شيء الفاصل بين الهدى والضلال.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex