الآية 68 من سورة الشعراء

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. [26:68]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu [26:68]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Nuk ka dyshim se Zoti yt është i gjithfuqishëm dhe i mëshirshëm. [26:68]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Mass ik, s tidep, Neppa, d Uzmir, Ipêunu. [26:68]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর নিঃসন্দেহ তোমার প্রভু -- তিনিই তো মহাশক্তিশালী, অফুরন্ত ফলদাতা। [26:68]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

a Gospodar tvoj je, doista, silan i milostiv. [26:68]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你的主確是萬能的,確是至慈的。 [26:68]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Waarlijk, uw Heer is de machtige en de barmhartige. [26:68]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux. [26:68]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und gewiß, dein HERR ist doch Der Allwürdige, Der Allgnädige. [26:68]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और इसमें तो शक ही न था कि तुम्हारा परवरदिगार यक़ीनन (सब पर) ग़ालिब और बड़ा मेहरबान है [26:68]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

In verità, il tuo Signore è l'Eccelso, il Misericordioso. [26:68]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

本当にあなたの主は偉力ならびなく慈悲深くあられる。 [26:68]

Anonymous

الكورية/한국어

진실로 주넘은 권능과 자비 로 충만하심이라 [26:68]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan sesungguhnya Tuhanmu (wahai Muhammad), Dia lah sahaja Yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengasihani. [26:68]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و قطعاً پروردگار تو همان شكست‌ناپذير مهربان است. [68:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Em verdade, teu Senhor é o Poderoso, o Misericordiosíssimo. [26:68]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И поистине, Господь твой – однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)! [26:68]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Eebahaana waa Adkaade Naxariista, [26:68]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Y, no obstante, ¡en verdad tu Sustentador --sólo Él-- es todopoderoso, dispensador de gracia! [26:68]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na kwa hakika Mola wako Mlezi ndiye Mwenye nguvu Mwenye kurehemu. [26:68]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve şüphe yok ki Rabbin, elbette üstündür, rahimdir. [26:68]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور بیشک آپ کا رب بڑا ہی غالب اور مہربان ہے؟ [68:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, Роббинг Ўзи азизу меҳрибондир. [26:68]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «وإن ربك لهو العزيز» معطوفة على جملة «إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً»، جملة «هو العزيز» خبر «إن»، «الرحيم» خبر ثان.

التفسير

وإن ربك لهو العزيز الرحيم، بعزته أهلك الكافرين المكذبين، وبرحمته نجَّى موسى ومَن معه أجمعين.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex